Dix-sept pour cent des réalisations nationales privilégiaient le renforcement des capacités aux niveaux national et local. | UN | وشدد 17 في المائة من النتائج القطرية على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Grâce à cette démarche, beaucoup de pays sont parvenus à améliorer le renforcement des capacités aux niveaux institutionnel, juridique et technique; | UN | وقد ساعدت هذه العملية العديد من البلدان في تحسين بناء القدرات على الصعيد المؤسسي والقانوني والتقني؛ |
:: Le renforcement des capacités aux différents niveaux est indispensable à la réussite de la décentralisation et de la réforme de la gouvernance. | UN | :: بناء القدرات على مختلف المستويات عنصر حاسم لنجاح إصلاحات اللامركزية والإدارة. |
Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 | UN | خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4 |
Ils ont souligné en particulier l'importance du renforcement des capacités aux fins de la coopération internationale en matière d'assistance technique. | UN | وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية. |
Premièrement, permettez-moi d'aborder la question du renforcement des capacités aux fins des interventions d'urgence. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ. |
La responsabilisation de la population et des collectivités, l'instauration d'un milieu favorable et le renforcement des capacités aux niveaux local et intermédiaire sont d'autres éléments importants de cette démarche multipartite. | UN | ذلك أن تمكين الناس والمجتمعات المحلية من أداء أدوارهم وتهيئة بيئة تمكينية، فضلا عن تعزيز القدرات على المستويين المحلي والمتوسط من العناصر الهامة اﻷخرى في هذا النهج الذي يقوم على تعدد أصحاب المصالح. |
La CNUCED vient en aide aux pays dans ce domaine en réalisant des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités aux niveaux national, régional et sous-régional. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم الأونكتاد المساعدة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عن طريق المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
renforcement des capacités aux niveaux régional et national | UN | بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري |
et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial | UN | الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي |
La nouvelle approche intégrée vise à promouvoir le renforcement des capacités aux niveaux global, intermédiaire, sectoriel et de l’entreprise grâce à de vastes programmes de coopération technique. | UN | ويهدف النهج المتكامل الجديد إلى تعزيز بناء القدرات على المستويات الكلية والوسيطة والقطاعية والجزئية من خلال وضع برامج شاملة للتعاون التقني. |
∙ renforcement des capacités aux niveaux régional et national dans les domaines des techniques d’observation, de la gestion et du traitement des données et de l’exploitation et de l’interprétation des informations et prévisions climatologiques aux fins d’alerte rapide et de prévention des catastrophes naturelles; | UN | ● بناء القدرات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في مجالات تقنيات المراقبة وإدارة البيانات وتجهيزها واستعمال وتفسير المعلومات والتنبؤات المناخية من أجل اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والوقاية منها؛ |
renforcement des capacités aux fins de la gestion du changement | UN | بناء القدرات على إدارة التغيير |
L'objectif premier de ces activités est le renforcement des capacités aux niveaux national, sous-régional et régional pour la recherche et l'analyse ainsi que pour la gestion du développement et du commerce des services. | UN | والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي في مجالات البحث والتحليل والادارة لتطوير الخدمات وتجارة الخدمات. |
C. renforcement des capacités aux fins de la gestion des déchets dangereux | UN | جيم - بناء القدرات على إدارة النفايات الخطرة |
35. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional; | UN | 35 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 | UN | خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4 |
Elle a noté l'importance du renforcement des capacités aux fins d'évaluations décentralisées, qui était lié au renforcement des capacités nationales. | UN | وأشارت إلى أهمية بناء القدرة على إجراء تقييمات لا مركزية، وأن ذلك يرتبط ببناء القدرات الوطنية. |
:: Le renforcement des capacités aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au Tchad; | UN | :: بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشاد |
Une formation sur le renforcement des capacités aux fins des négociations commerciales et de l'application des mesures commerciales a également été fournie à 40 hauts fonctionnaires et responsables des secteurs public et privé de cinq pays. | UN | وقدم أيضا تدريب في مجال تعزيز القدرات على إجراء المفاوضات التجارية والتنفيذ استفاد منه 40 من كبار المسؤولين الحكوميين ومسؤولي منظمات الأعمال من خمسة بلدان. |
Résolution 60/1 de l'Assemblée générale, par. 60, alinéas c) et d) : < < De puissants moteurs du renforcement des capacités aux fins du développement; promouvoir et soutenir le développement des activités menées pour apprendre à exploiter les sources d'énergie renouvelable. > > | UN | الفقرتان 60 (ج) و (د) من قرار الجمعية العامة 60/1 -- " المحرك الأول لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية " ؛ و " تشجيع ودعم بذل جهود متزايدة من أجل تطوير مصادر طاقة متجددة " . |
Le Centre a des programmes de renforcement des capacités aux niveaux des gouvernements locaux et des collectivités au Bangladesh, au Cambodge, à Djibouti, en Érythrée, en Haïti, en République démocratique populaire lao, à Madagascar, au Myanmar et en Somalie. | UN | وللمركز برامج تعنى ببناء القدرات على صعيدي الحكم المحلي والمجتمع المحلي في إريتريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجيبوتي والصومال وكمبوديا ومدغشقر وميانمار وهايتي. |
On trouvera à l'annexe II un exemple de plan pour le renforcement des capacités aux fins de la participation au Mécanisme pour un développement propre. | UN | ويرد في المرفق الثاني مثال توضيحي لإطار بناء القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة. |
Le mécanisme appuie maintenant un programme de renforcement des capacités aux Maldives, consacré à la planification de la préparation en prévision des catastrophes. | UN | ويدعم الصندوق حاليا في ملديف برنامجا لبناء القدرات على وضع الخطط الخاصة بالاستعداد لمواجهة الكوارث. |
Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. | UN | وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
D’autres évaluations indiquent que l’aide fournie par le système des Nations Unies a permis de concrétiser dans des politiques nationales des concepts convenus à l’échelle internationale et d’adapter le renforcement des capacités aux nouveaux contextes de l’action des pouvoirs publics. | UN | وأظهرت تقييمات أخرى أن الدعــم مــن منظومة اﻷمم المتحدة ساعد على ترجمة المفاهيم المتفق عليها دوليا إلى سياسات وطنية، وساعد على إعادة تكييف بناء القدرات لكي يلائم البيئات السياسية الجديدة والمتغيرة. |
Elle expose notamment des points de vue concernant la transformation structurelle, le renforcement institutionnel et le renforcement des capacités aux niveaux local, national et régional. | UN | وتشمل هذه المجالات اعتبارات لاغراض التحول الهيكلي، وتقوية المؤسسات، وتنمية القدرات على المستويات المحلية والوطنية والاقليمية. |