Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à intégrer des mesures de lutte contre les changements climatiques dans leurs politiques de développement nationales | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |
94. Il faudrait renforcer l'aptitude des pays à détecter et réprimer toute tentative d'introduction de produits toxiques et dangereux sur leur territoire. | UN | ٤٩- ويجب تعزيز قدرة البلدان على الكشف عن كل محاولة ﻹدخال المواد السمية والخطرة إلى أراضيها وقمع تلك المحاولة. |
La Conférence s'est penchée également sur les moyens de renforcer l'aptitude des pays en développement et des pays en transition à améliorer le climat général de l'investissement. | UN | وجرى أيضاً تناول تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية على تحسين البيئة الاستثمارية العامة لديها. |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى استراتيجيات قوامها التكيف مع تغير المناخ وخفض الانبعاثات من أجل تحقيق التنمية المستدامة ورفاه الإنسان |
À travers une série originale d'études de cas nationales, les activités de la CNUCED à cet égard visent à renforcer l'aptitude des pays en développement à intégrer la parité dans leurs politiques commerciales. | UN | ويهدف عمل الأونكتاد في هذا المجال، من خلال تناول مجموعة فريدة من دراسات الحالات القطرية، إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التجارة. |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بسهولة التكيف مع المناخ وانخفاض الانبعاثات |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُر المناخ وبانخفاض الانبعاثات |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays vulnérables à s'adapter aux changements climatiques et les aider à mettre en œuvre des modèles de développement se traduisant par de faibles émissions de carbone | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان المعرضة للخطر على التحمل في مواجهة تَغيُّرات المناخ، ودعم البلدان في اتباع مسارات التنمية المتسمة بانخفاض انبعاثات الكربون |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays et, en particulier, des pays en développement à intégrer des mesures de lutte contre les changements climatiques dans leurs politiques de développement nationales | UN | تغير المناخ هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان ولا سيما البلدان النامية على إدماج الاستجابة لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية |
Pour renforcer l'aptitude des pays en développement, en particulier des PMA, à tirer parti des investissements étrangers directs, il faut mettre en valeur les ressources humaines et développer les institutions. | UN | كما أن تعزيز قدرة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على الإفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر سيتطلّب تنمية الموارد البشرية والمؤسسات. |
Le représentant a noté avec satisfaction que l'assistance technique de la CNUCED visait à renforcer l'aptitude des pays à élaborer des politiques rationnelles en matière d'investissement, à améliorer le cadre de l'investissement et à attirer davantage d'IED. | UN | ولاحظ بعين التقدير المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بهدف تعزيز قدرة البلدان على صياغة سياسات استثمارٍ سليمة، وتحسين مناخ الاستثمار، واجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone | UN | تغير المناخ هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات |
c) renforcer l'aptitude des pays d'implantation, en particulier les pays en développement, à traiter avec les sociétés transnationales. | UN | )ج( تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية المضيفة، في معاملتها مع الشركات عبر الوطنية. |
c) renforcer l'aptitude des pays d'implantation, en particulier les pays en développement, à traiter avec les sociétés transnationales. | UN | )ج( تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية، في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية. |
Certaines délégations ont vivement invité le PNUD à mieux aligner les initiatives de gestion axée sur les résultats sur les stratégies nationales et à contribuer à renforcer l'aptitude des pays à utiliser et à interpréter les indicateurs. | UN | 39 - وحثت بعض الوفود البرنامج على مواءمة المبادرات الإدارية المركِّزة على النتائج بشكل أوثق مع الاستراتيجيات الوطنية، وعلى المساعدة في تعزيز قدرة البلدان على استخدام المؤشرات وتفسيرها. |
Il faut renforcer l'aptitude des pays en développement, ainsi que des pays à économie en transition, à participer pleinement à l'élaboration des politiques environnementales internationales et appuyer ces pays dans leurs efforts pour réaliser les objectifs environnementaux du développement durable et s'atteler à l'indispensable application des accords internationaux au niveau national. | UN | ولابد من تعزيز قدرة البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على المشاركة الكاملة في وضع السياسة البيئية الدولية، ودعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف البيئية للتنمية المستدامة وللقيام بالتنفيذ المطلوب للاتفاقات الدولية على المستوى الوطني. |
Le sous-programme relatif aux changements climatiques vise à renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone. | UN | 15 - يتمثل هدف البرنامج الفرعي الخاص بتغيُّر المناخ في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى مسارات مقاومة لآثار تغيُّر المناخ مع انخفاض الانبعاثات من أجل تنمية مستدامة ورفاه البشر. |
Au cours de la période 2010 - 2013, le PNUE s'est employé à renforcer l'aptitude des pays à intégrer des mesures de lutte contre les changements climatiques dans les processus nationaux de développement, avec un budget planifié de 162 millions de dollars. | UN | تمثل هدف اليونيب، خلال الفترة 2010- 2013، في تعزيز قدرة البلدان على دمج الاستجابات لتغير المناخ في العمليات الإنمائية الوطنية، بميزانية مقررة قدرها 162 مليون دولار. |
Objectif de l'Organisation : renforcer l'aptitude des pays en développement et des pays en transition à formuler et mettre en œuvre des programmes et des projets dans le cadre de l'Aide pour le commerce aux niveaux national et régional | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع في مجال المعونة من أجل التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le Groupe était satisfait aussi des activités de la CNUCED visant à renforcer l'aptitude des pays en développement à attirer l'IED et à tirer parti de celuici. | UN | وقال إن المجموعة تقدر أيضاً للأونكتاد ما يبذله من جهود رامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
En outre, la Corée est le siège de l'Institut international des vaccins, institut de recherche consacré à renforcer l'aptitude des pays en développement à mener à bien des activités de recherche et de développement en rapport avec les vaccins. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يوجد في جمهورية كوريا مقر المعهد الدولي للقاحات، وهو معهد بحثي مخصص لتعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ أنشطة البحث والتطوير المتعلقة باللقاحات. |