Le Procureur, appuyé par le Service du renseignement de sécurité, conduit les procédures judiciaires. | UN | ويقوم المدعي العام مدعوما من دائرة الاستخبارات الأمنية بتناول الإجراءات القانونية. |
Tous les renseignements sont partagés avec le Service danois du renseignement de sécurité et peuvent être également diffusés par ce service. | UN | كما أنه يجري اطلاع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية على جميع المعلومات، ويمكن أن تقوم تلك الدائرة بتوزيعها. |
Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. | UN | وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية. |
Il importe également d'accroître la coopération judiciaire et l'échange d'informations entre les entités financières et les organismes de renseignement de la police. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة. |
Elle a demandé également que soit poursuivi l'examen des rapports élaborés par la vingtième Brigade du renseignement de l'armée de terre, qui sont actuellement entre les mains du Procureur général. | UN | وطلبت كذلك إحراز تقدم في تنقيح التقارير التي وضعتها فرقة مخابرات الجيش 20، وهو تنقيح يتولاه حالياً المدعي العام. |
Les renseignements peuvent ainsi être transmis au Sous-système de renseignement de la sécurité publique, puis au Système brésilien de renseignement. | UN | ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية. |
Si une attaque devait se produire, les conséquences seront moindres une fois que les conditions de sécurité auront été évaluées grâce au travail de renseignement de la police. | UN | وإذا وقع هجوم، فأثره سيكون أقل نتيجة لوجود التقديرات الأمنية لاستخبارات الشرطة. |
Le Comité prend note en outre des allégations de l'auteur qui affirme que, pendant les six mois qu'a duré sa détention dans les locaux des services de renseignement de l'État partie à Kinshasa, il a été soumis à diverses formes brutales de torture. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا. |
Le Chef du renseignement de l'ancien Président Mobutu, Honoré Ngbanda, a publiquement proclamé son appui à l'ARP. | UN | وأعلن أونوريه نغاباندا، رئيس المخابرات في عهد الرئيس السابق موبوتو، عن تأييده لجيش المقاومة الشعبية. |
Il revient aux services de renseignement de justifier devant une institution de contrôle indépendante toute décision de ne pas communiquer des renseignements personnels. | UN | ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية. |
Pour cette raison, les services de renseignement de Singapour collaborent activement avec leurs homologues régionaux et étrangers. | UN | ولهذا السبب، فإن وكالات الاستخبارات في بلده تعمل بشكل نشط بالتعاون مع نظيراتها الإقليمية والأجنبية. |
Ces informations sont immédiatement communiquées aux organismes de renseignement de l'État. | UN | وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة. |
C'est la Direction du renseignement de la Gendarmerie nationale qui est chargée de cette tâche. | UN | وتقع مسؤولية هذه المهمة على عاتق إدارة الاستخبارات التابعة لقوة الدرك الوطني. |
Les services de renseignement de l'Union européenne ont toujours collaboré étroitement à différents niveaux. | UN | وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات. |
Le Directeur général a pris des mesures complémentaires visant à réglementer et à développer le rôle de l'Agence de renseignement et de sécurité au sein des services de renseignement de Bosnie-Herzégovine. | UN | واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك. |
Il ne s'est pas rendu sur les lieux, mais a suivi l'affaire de près depuis son bureau, avec le colonel Albert Karam, Chef du Service de renseignement de Beyrouth. | UN | ولم يذهب إلى موقع الجريمة، بل تابع القضية بتفصيل من مكتبه، رفقة العقيد ألبير كرم، رئيس فرع استخبارات بيروت. |
- Aide au Groupe d'intervention, à la Brigade spéciale et au Service de renseignement de la Police royale de Saint-Vincent-et-les Grenadines; | UN | :: فرقة العمل، والفرع الخاص، وأجهزة استخبارات قوة الشركة الملكية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Le Service du renseignement de sécurité a pour mandat de recueillir et d'analyser les informations sur des activités dont on peut craindre qu'elles constituent une menace pour la sécurité du pays. | UN | وتكمن ولاية مصلحة مخابرات الأمن في جمع وتحليل المعلومات بشأن أنشطة يخشى أنها تشكل تهديداً لأمن البلاد. |
L'Office peut compter sur la collaboration du Service de renseignement de l'État pour obtenir des informations sur des firmes ou des destinataires sensibles. | UN | ويمكن للمكتب أن يعول على تعاون جهاز مخابرات الدولة للحصول على معلومات تتعلق بشركات أو بجهات متسلمة حساسة. |
Après avoir été capturés, ils auraient été emmenés dans les locaux des services du renseignement de l'armée de l'air, à Damas, en avril. | UN | فقد اعتُقل الطفلان وذُكر أنهما اقتيدا إلى مركز تابع لمخابرات القوات الجوية في دمشق في نيسان/أبريل. |
Arrestation et détention d'Ikolo Bayela Hassan, un spécialiste du renseignement de la police nationale, à la DEMIAP. | UN | توقيف واحتجاز حسن أيكولو باييلا، وهو محلل لاستخبارات الشرطة من جانب شرطة تحريّ الأنشطة غير الوطنية. |
Le Comité prend note en outre des allégations de l'auteur qui affirme que, pendant les six mois qu'a duré sa détention dans les locaux des services de renseignement de l'État partie à Kinshasa, il a été soumis à diverses formes brutales de torture. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا. |
Il aurait été transféré au bureau des services du renseignement de Mahabad. | UN | وزُعم أنه نُقل إلى مكتب المخابرات في مهاباد. |
Le Directeur général des services du renseignement militaire et des services du renseignement de la sécurité nationale, les deux organes nationaux chargés du renseignement militaire et en matière de sécurité, a lui aussi connaissance de cette liste. | UN | كما توجد هذه القوائم لدى المدير العام لقوات المخابرات ومخابرات الأمن الوطني ولدى رئيسي هيئتي المخابرات العسكرية والأمنية الوطنية. |
- Le J-2, de la Direction du renseignement de l'état-major interarmées (SEFA). | UN | وهناك أيضا مديرية المخابرات التابعة لمجلس أركان الجيش. |