ويكيبيديا

    "renseignement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستخبارات
        
    • استخبارات
        
    • مخابرات
        
    • لمخابرات
        
    • لاستخبارات
        
    • المخابرات الوطني
        
    • المخابرات في
        
    • ومخابرات
        
    • المخابرات التابعة
        
    Le Procureur, appuyé par le Service du renseignement de sécurité, conduit les procédures judiciaires. UN ويقوم المدعي العام مدعوما من دائرة الاستخبارات الأمنية بتناول الإجراءات القانونية.
    Tous les renseignements sont partagés avec le Service danois du renseignement de sécurité et peuvent être également diffusés par ce service. UN كما أنه يجري اطلاع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية على جميع المعلومات، ويمكن أن تقوم تلك الدائرة بتوزيعها.
    Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. UN وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية.
    Il importe également d'accroître la coopération judiciaire et l'échange d'informations entre les entités financières et les organismes de renseignement de la police. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    Elle a demandé également que soit poursuivi l'examen des rapports élaborés par la vingtième Brigade du renseignement de l'armée de terre, qui sont actuellement entre les mains du Procureur général. UN وطلبت كذلك إحراز تقدم في تنقيح التقارير التي وضعتها فرقة مخابرات الجيش 20، وهو تنقيح يتولاه حالياً المدعي العام.
    Les renseignements peuvent ainsi être transmis au Sous-système de renseignement de la sécurité publique, puis au Système brésilien de renseignement. UN ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية.
    Si une attaque devait se produire, les conséquences seront moindres une fois que les conditions de sécurité auront été évaluées grâce au travail de renseignement de la police. UN وإذا وقع هجوم، فأثره سيكون أقل نتيجة لوجود التقديرات الأمنية لاستخبارات الشرطة.
    Le Comité prend note en outre des allégations de l'auteur qui affirme que, pendant les six mois qu'a duré sa détention dans les locaux des services de renseignement de l'État partie à Kinshasa, il a été soumis à diverses formes brutales de torture. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا.
    Le Chef du renseignement de l'ancien Président Mobutu, Honoré Ngbanda, a publiquement proclamé son appui à l'ARP. UN وأعلن أونوريه نغاباندا، رئيس المخابرات في عهد الرئيس السابق موبوتو، عن تأييده لجيش المقاومة الشعبية.
    Il revient aux services de renseignement de justifier devant une institution de contrôle indépendante toute décision de ne pas communiquer des renseignements personnels. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    Pour cette raison, les services de renseignement de Singapour collaborent activement avec leurs homologues régionaux et étrangers. UN ولهذا السبب، فإن وكالات الاستخبارات في بلده تعمل بشكل نشط بالتعاون مع نظيراتها الإقليمية والأجنبية.
    Ces informations sont immédiatement communiquées aux organismes de renseignement de l'État. UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة.
    C'est la Direction du renseignement de la Gendarmerie nationale qui est chargée de cette tâche. UN وتقع مسؤولية هذه المهمة على عاتق إدارة الاستخبارات التابعة لقوة الدرك الوطني.
    Les services de renseignement de l'Union européenne ont toujours collaboré étroitement à différents niveaux. UN وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات.
    Le Directeur général a pris des mesures complémentaires visant à réglementer et à développer le rôle de l'Agence de renseignement et de sécurité au sein des services de renseignement de Bosnie-Herzégovine. UN واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك.
    Il ne s'est pas rendu sur les lieux, mais a suivi l'affaire de près depuis son bureau, avec le colonel Albert Karam, Chef du Service de renseignement de Beyrouth. UN ولم يذهب إلى موقع الجريمة، بل تابع القضية بتفصيل من مكتبه، رفقة العقيد ألبير كرم، رئيس فرع استخبارات بيروت.
    - Aide au Groupe d'intervention, à la Brigade spéciale et au Service de renseignement de la Police royale de Saint-Vincent-et-les Grenadines; UN :: فرقة العمل، والفرع الخاص، وأجهزة استخبارات قوة الشركة الملكية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Le Service du renseignement de sécurité a pour mandat de recueillir et d'analyser les informations sur des activités dont on peut craindre qu'elles constituent une menace pour la sécurité du pays. UN وتكمن ولاية مصلحة مخابرات الأمن في جمع وتحليل المعلومات بشأن أنشطة يخشى أنها تشكل تهديداً لأمن البلاد.
    L'Office peut compter sur la collaboration du Service de renseignement de l'État pour obtenir des informations sur des firmes ou des destinataires sensibles. UN ويمكن للمكتب أن يعول على تعاون جهاز مخابرات الدولة للحصول على معلومات تتعلق بشركات أو بجهات متسلمة حساسة.
    Après avoir été capturés, ils auraient été emmenés dans les locaux des services du renseignement de l'armée de l'air, à Damas, en avril. UN فقد اعتُقل الطفلان وذُكر أنهما اقتيدا إلى مركز تابع لمخابرات القوات الجوية في دمشق في نيسان/أبريل.
    Arrestation et détention d'Ikolo Bayela Hassan, un spécialiste du renseignement de la police nationale, à la DEMIAP. UN توقيف واحتجاز حسن أيكولو باييلا، وهو محلل لاستخبارات الشرطة من جانب شرطة تحريّ الأنشطة غير الوطنية.
    Le Comité prend note en outre des allégations de l'auteur qui affirme que, pendant les six mois qu'a duré sa détention dans les locaux des services de renseignement de l'État partie à Kinshasa, il a été soumis à diverses formes brutales de torture. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحب البلاغ تعرُّضه لضروب شتى من التعذيب الوحشي خلال احتجازه في مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا.
    Il aurait été transféré au bureau des services du renseignement de Mahabad. UN وزُعم أنه نُقل إلى مكتب المخابرات في مهاباد.
    Le Directeur général des services du renseignement militaire et des services du renseignement de la sécurité nationale, les deux organes nationaux chargés du renseignement militaire et en matière de sécurité, a lui aussi connaissance de cette liste. UN كما توجد هذه القوائم لدى المدير العام لقوات المخابرات ومخابرات الأمن الوطني ولدى رئيسي هيئتي المخابرات العسكرية والأمنية الوطنية.
    - Le J-2, de la Direction du renseignement de l'état-major interarmées (SEFA). UN وهناك أيضا مديرية المخابرات التابعة لمجلس أركان الجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد