ويكيبيديا

    "reporter l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى
        
    • تؤجل
        
    • يؤجل
        
    • أن ترجئ
        
    • لتأجيل
        
    • يرجأ
        
    • المجلس إرجاء
        
    • في إرجاء
        
    • من إرجاء
        
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures ; UN (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures UN ألف - التقارير الرباعية السنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    La Commission devra en conséquence reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. UN وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    Le Comité a examiné la question à plusieurs reprises sans parvenir à une décision et a décidé, chaque fois, d'en reporter l'examen. UN وتناولت اللجنة المسألة عدة مرات دون أن تتوصل إلى قرار، وكانت تؤجل بصورة متكررة.
    Le Japon estime qu'il convient d'interrompre ou de reporter l'examen de l'application de la Charte. UN وتعرب اليابان عن اعتقادها بأن استعراض الميثاق ينبغي أن يوقف أو يؤجل.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reporter l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-sixième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين؟
    Après avoir examiné le dossier médical de l'accusé sur lequel la défense se fondait, le juge de la mise en état a estimé qu'il n'y avait pas lieu de reporter l'ouverture du procès. UN ونظر قاضي التحقيق في السجلات الطبية للمتهم التي اعتمد عليها الدفاع، ولم يجد سببا لتأجيل بدء المحاكمة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée. UN وأفهم أنه من المرغوب فيه أن يرجأ النظر في هذا البند وأن يدرج في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير الرباعية للسنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير الرباعية السنوات المرجأة المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    a) Examen des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; UN (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point à la soixantième session. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تؤجل النظر في هذا البند إلى الدورة الستين.
    Elle demande si la Commission souhaite reporter l'examen du projet de résolution jusqu'à ce que des consultations officieuses aient eu lieu. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية.
    L'UNOPS a décidé de reporter l'application du plan de réforme en attendant le résultat de l'examen interne par le Secrétaire général. UN وقرر المكتب أن يؤجل تنفيذ خطة الإصلاح إلى الإعلان عن نتيجة استعراض داخلي يقوم به الأمين العام.
    Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    Le tribunal ordonne le maintien de la décision provisoire susmentionnée chaque fois qu'il juge nécessaire de reporter l'examen de l'affaire. UN وتفصل المحكمة في مدى استمرار العمل بالأمر الوقتي المشار إليه في الفقرة السابقة كلما رأت وجها لتأجيل نظر الطلب.
    À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. UN وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite reporter l'examen de ce point et l'inscrire à son ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وفي إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟
    Le Juriste hors classe a dit en outre que rien dans la Convention n'interdisait au Comité de reporter l'examen de la proposition d'une réunion à l'autre. UN وقال أيضاً إنّه لا يوجد في الاتفاقية ما يمنع اللجنة من إرجاء النظر في المقترح من اجتماع إلى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد