a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures ; | UN | (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ) المؤجل من التقارير الرباعية المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
Examen des rapports quadriennaux dont le Comité avait décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures | UN | ألف - التقارير الرباعية السنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس |
La Commission devra en conséquence reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. | UN | وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق. |
Le Comité a examiné la question à plusieurs reprises sans parvenir à une décision et a décidé, chaque fois, d'en reporter l'examen. | UN | وتناولت اللجنة المسألة عدة مرات دون أن تتوصل إلى قرار، وكانت تؤجل بصورة متكررة. |
Le Japon estime qu'il convient d'interrompre ou de reporter l'examen de l'application de la Charte. | UN | وتعرب اليابان عن اعتقادها بأن استعراض الميثاق ينبغي أن يوقف أو يؤجل. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reporter l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-sixième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين؟ |
Après avoir examiné le dossier médical de l'accusé sur lequel la défense se fondait, le juge de la mise en état a estimé qu'il n'y avait pas lieu de reporter l'ouverture du procès. | UN | ونظر قاضي التحقيق في السجلات الطبية للمتهم التي اعتمد عليها الدفاع، ولم يجد سببا لتأجيل بدء المحاكمة. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de cette question et de l'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée. | UN | وأفهم أنه من المرغوب فيه أن يرجأ النظر في هذا البند وأن يدرج في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ) التقارير الرباعية للسنوات المؤجلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ) التقارير الرباعية السنوات المرجأة المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ)المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ) المؤجل من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
a) Examen des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont le Comité a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures; | UN | (أ) التقارير المؤجلة التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس؛ |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point à la soixantième session. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تؤجل النظر في هذا البند إلى الدورة الستين. |
Elle demande si la Commission souhaite reporter l'examen du projet de résolution jusqu'à ce que des consultations officieuses aient eu lieu. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية. |
L'UNOPS a décidé de reporter l'application du plan de réforme en attendant le résultat de l'examen interne par le Secrétaire général. | UN | وقرر المكتب أن يؤجل تنفيذ خطة الإصلاح إلى الإعلان عن نتيجة استعراض داخلي يقوم به الأمين العام. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de International PEN dans l'attente d'une réponse aux questions supplémentaires du Comité. | UN | وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة. |
Le tribunal ordonne le maintien de la décision provisoire susmentionnée chaque fois qu'il juge nécessaire de reporter l'examen de l'affaire. | UN | وتفصل المحكمة في مدى استمرار العمل بالأمر الوقتي المشار إليه في الفقرة السابقة كلما رأت وجها لتأجيل نظر الطلب. |
À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. | UN | وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite reporter l'examen de ce point et l'inscrire à son ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وفي إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟ |
Le Juriste hors classe a dit en outre que rien dans la Convention n'interdisait au Comité de reporter l'examen de la proposition d'une réunion à l'autre. | UN | وقال أيضاً إنّه لا يوجد في الاتفاقية ما يمنع اللجنة من إرجاء النظر في المقترح من اجتماع إلى آخر. |