Le représentant de l'Égypte exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le représentant de l'Égypte a modifié le paragraphe 4. | UN | وأجرى ممثل مصر تعديلا على الفقرة ٤ من المنطوق. |
Le représentant de l’Égypte explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Il comprend parfaitement les préoccupations du représentant de l'Égypte relatives au comportement du Bureau. | UN | وأوضح أنه يتفهم تماما تلك الشواغل التي أثارها ممثل مصر بالنسبة لمسلك المكتب. |
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question. | UN | وأعتقد أن ممثل مصر قد أشار إلى ذلك بشكل غير مباشر. |
Les amendements verbaux proposés par le représentant de l'Égypte changeraient le propos du projet de résolution et saperaient son message principal. | UN | وإن من شأن التعديلات التي اقترحها ممثل مصر أن تغير محور تركيز مشروع القرار وأن تنسف رسالته الرئيسية. |
Je donne la parole au représentant de l'Égypte. | UN | أرى أن ممثل مصر قد طلب تناول الكلمة. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Égypte, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de l'Équateur, de la Namibie et du Pakistan, présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إكوادور وباكستان وناميبيا. |
Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Togo se sont portés coauteurs du projet du résolution. | UN | أدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتوغو وغانا ونيجيريا والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Égypte fait une déclaration concernant l'amendement oral présenté par le représentant de l'Inde. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان بشأن التعديل الشفوي الذي أدخله ممثل الهند. |
Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Égypte fait une déclaration, à laquelle le Secrétaire répond. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان رد عليه أمين اللجنة. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Des membres du Conseil ont fait des déclarations, suivis en cela par le représentant de l'Égypte et l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes. | UN | وأدلى أعضاء من المجلس ببيانات، أدلى بعدها كل من ممثل مصر والمراقب الدائم لجامعة الدول العربية ببيان. |
Le représentant de l'Égypte a formulé la proposition et a été appuyé par les représentants de l'Arménie et du Pakistan. | UN | واقترح ممثل مصر ذلك وأيده فيه ممثلا أرمينيا وباكستان. |
L'Indonésie s'associe à la déclaration faite antérieurement par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
En présentant le projet de résolution, le représentant de l’Égypte l’a révisé oralement comme suit : | UN | ٦ - ولدى تقديم مشروع القرار نقحه مندوب مصر شفويا على النحو التالي: |
Des déclarations sont faites par le Président et le représentant de l'Égypte. | UN | أدلى كل من الرئيس وممثل مصر ببيان. |
Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale. Par conséquent, la procédure aurait voulu que l'on procède au vote paragraphe par paragraphe. | UN | لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte, pays frère, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ينضم طبيعيا وفد بلدي للبيان الذي أدلى به الأخ سفير مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Égypte a fait une déclaration au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وألقى ممثّل مصر كلمة نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |