"représentant de l'égypte" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل مصر
        
    • مندوب مصر
        
    • وممثل مصر
        
    • ممثلا مصر
        
    • سفير مصر
        
    • ممثل جمهورية مصر العربية
        
    • ممثّل مصر
        
    Le représentant de l'Égypte exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل مصر ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Le représentant de l'Égypte a modifié le paragraphe 4. UN وأجرى ممثل مصر تعديلا على الفقرة ٤ من المنطوق.
    Le représentant de l’Égypte explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل مصر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Il comprend parfaitement les préoccupations du représentant de l'Égypte relatives au comportement du Bureau. UN وأوضح أنه يتفهم تماما تلك الشواغل التي أثارها ممثل مصر بالنسبة لمسلك المكتب.
    Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question. UN وأعتقد أن ممثل مصر قد أشار إلى ذلك بشكل غير مباشر.
    Les amendements verbaux proposés par le représentant de l'Égypte changeraient le propos du projet de résolution et saperaient son message principal. UN وإن من شأن التعديلات التي اقترحها ممثل مصر أن تغير محور تركيز مشروع القرار وأن تنسف رسالته الرئيسية.
    Je donne la parole au représentant de l'Égypte. UN أرى أن ممثل مصر قد طلب تناول الكلمة.
    Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le représentant de l'Égypte, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de l'Équateur, de la Namibie et du Pakistan, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إكوادور وباكستان وناميبيا.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Togo se sont portés coauteurs du projet du résolution. UN أدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتوغو وغانا ونيجيريا والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration concernant l'amendement oral présenté par le représentant de l'Inde. UN وأدلى ممثل مصر ببيان بشأن التعديل الشفوي الذي أدخله ممثل الهند.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. UN وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration, à laquelle le Secrétaire répond. UN وأدلى ممثل مصر ببيان رد عليه أمين اللجنة.
    Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Des membres du Conseil ont fait des déclarations, suivis en cela par le représentant de l'Égypte et l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes. UN وأدلى أعضاء من المجلس ببيانات، أدلى بعدها كل من ممثل مصر والمراقب الدائم لجامعة الدول العربية ببيان.
    Le représentant de l'Égypte a formulé la proposition et a été appuyé par les représentants de l'Arménie et du Pakistan. UN واقترح ممثل مصر ذلك وأيده فيه ممثلا أرمينيا وباكستان.
    L'Indonésie s'associe à la déclaration faite antérieurement par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    En présentant le projet de résolution, le représentant de l’Égypte l’a révisé oralement comme suit : UN ٦ - ولدى تقديم مشروع القرار نقحه مندوب مصر شفويا على النحو التالي:
    Des déclarations sont faites par le Président et le représentant de l'Égypte. UN أدلى كل من الرئيس وممثل مصر ببيان.
    Le représentant de l'Égypte et le représentant de l'Union européenne ont indiqué que la proposition qui a été mise aux voix cet après-midi était pratiquement identique à la proposition originale. Par conséquent, la procédure aurait voulu que l'on procède au vote paragraphe par paragraphe. UN لقد أشار ممثلا مصر والاتحاد الأوروبي إلى أن الاقتراح الذي صوتنا عليه عصر اليوم مطابق عمليا للاقتراح الأصلي الذي قدم، وبالتالي كان ينبغي من الناحية الإجرائية التصويت فقرة فقرة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte, pays frère, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ينضم طبيعيا وفد بلدي للبيان الذي أدلى به الأخ سفير مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le représentant de l'Égypte a fait une déclaration au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وألقى ممثّل مصر كلمة نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus