ويكيبيديا

    "représentants des membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي أعضاء
        
    • ممثلي الأعضاء
        
    • ممثلو الأعضاء
        
    • نفس الدول الأعضاء
        
    • وممثلي أعضاء
        
    • ممثلين عن أعضاء
        
    • بممثلي أعضاء
        
    • ممثلي الدول اﻷعضاء
        
    • لممثلي أعضاء
        
    • لممثلي اﻷعضاء
        
    • يمثلون أعضاء
        
    • ممثلو أعضاء
        
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie et du Pacifique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie et du Pacifique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف.
    46 réunions avec les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité et des puissances garantes UN عقد 46 اجتماعا مع ممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وممثلي الدول الضامنة
    Un conseil composé de représentants des membres fondateurs coordonne les activités financées par l'Alliance. UN ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف.
    Les représentants des membres du Groupe international d'appui peuvent y participer en qualité d'observateurs. UN ويجوز أن يشارك ممثلو الأعضاء في مجموعة الدعم الدولية بصفة مراقب.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Afrique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la Liste C. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة جيم .
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة ألف.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء.
    Le rapporteur devait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Afrique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    Tous les représentants des membres sortants ont évoqué en termes très positifs l'exercice de leur mandat au Conseil de sécurité. UN الأفكار المطروحة تكلم جميع ممثلي الأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس عن فترة ولايتهم بطريقة إيجابية للغاية.
    18. À chaque réunion, les membres du Réseau ENFORCE élisent un président et un vice-président parmi les représentants des membres assistant à la réunion. UN 18 - وينتخب أعضاء الشبكة البيئية، في كل اجتماع، رئيساً ونائباً للرئيس من بين ممثلي الأعضاء في الاجتماع.
    En cas d'absence temporaire ou permanente du Président et du Vice-Président, le Comité exécutif peut élire parmi les représentants des membres exportateurs ou parmi les représentants des membres importateurs, selon qu'il convient, de nouveaux titulaires de ces fonctions, temporaires ou permanents suivant le cas. UN وفي حالة غياب الرئيس ونائب الرئيس غيابا مؤقتا أو دائما، يجوز للجنة التنفيذية انتخاب عضوين جديدين للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسبما يكون ملائما، على أساس مؤقت أو دائم، تبعا للحالة.
    2. Le Président et le Vice-Président sont élus, l'un parmi les représentants des membres producteurs, l'autre parmi ceux des membres consommateurs. UN 2- ينتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين.
    5. Nonobstant le paragraphe 2 ci-dessus, les paragraphes 3 et 4 s'appliquent aux représentants des membres affiliés en mission pour l'Organisation en qualité d'experts. UN 5 - بالرغم من أحكام الفقرة 2 أعلاه، تسري الفقرتان 3 و 4 أعلاه على ممثلي الأعضاء المنتسبين الذين يؤدون مهام للمنظمة بصفتهم خبراء.
    Ont également assisté à la réunion des représentants des gouvernements des pays de la région et d'autres pays, y compris des représentants des membres permanents du Conseil de sécurité, ainsi que des représentants de l'Union européenne et d'organisations régionales, internationales et autres. UN كما حضر الاجتماع ممثلون حكوميون من المنطقة وخارجها، بمن فيهم ممثلو الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، وممثلون من الاتحاد الأوروبي، وكذلك من منظمات إقليمية ودولية ومنظمات أخرى.
    Composé des représentants des membres en exercice du Conseil de sécurité, le Conseil d'administration rend directement compte de ses activités à cet organe après chaque session. UN 8 - يتكون مجلس الإدارة من نفس الدول الأعضاء التي يتألف منها مجلس الأمن، ويقدم تقارير عن أعماله إلى مجلس الأمن مباشرة عقب كل دورة من دوراته.
    f) Fournir des conseils sur les questions relatives aux privilèges et immunités octroyés à l'Autorité et à ses fonctionnaires, aux représentants permanents accrédités auprès de l'Autorité et aux représentants des membres de l'Autorité; UN )و( إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بامتيازات وحصانات موظفي السلطة، والممثلين الدائمين لدى السلطة، وممثلي أعضاء السلطة؛
    - La Commission interdépartementale pour le développement durable (CIDD), chargée d'une mission générale de coordination et composée de représentants des membres des gouvernements fédéral, régionaux et communautaires ainsi que du Bureau du plan; UN - لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الإدارات، المكلفة بمهمة عامة في مجال التنسيق والتي تتكون من ممثلين عن أعضاء الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم والمجتمعات فضلا عن مكتب التخطيط؛
    La Secrétaire exécutive du Secrétariat de l'ozone, Mme Tina Birmpili, a souhaité la bienvenue aux représentants des membres du Comité. UN 3 - ورحبت السيدة تينا بريمبيلي، الأمينة التنفيذية لأمانة الأوزون، بممثلي أعضاء اللجنة.
    Je me suis efforcé, au cours de ces quelques semaines qui ont suivi ma prise de fonctions à la tête du Département de l’information, de faire personnellement la connaissance d’autant de représentants des membres du Comité que possible. UN لقد سعيت، طوال اﻷسابيع القليلة الماضية التي مرت على تعييني رئيسا ﻹدارة شؤون اﻹعلام، إلى الالتقاء شخصيا بأكبر عدد ممكن من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    Les représentants des membres de l'Assemblée peuvent faire de brèves déclarations, à seule fin d'expliquer leur vote, avant le début du vote ou une fois le vote terminé. UN لممثلي أعضاء الجمعية أن يدلوا ببيانات موجزة تقتصر على تعليل تصويتهم وذلك قبل الشروع في التصويت أو بعد انتهائه.
    6. Les représentants des membres associés pourront participer, sans droit de vote, à toutes les réunions de la Commission siégeant soit en commission, soit en comité. UN ٦ - يحق لممثلي اﻷعضاء المنتسبين الاشتراك دون حق التصويت في كل اجتماعات اللجنة، سواء كانت مجتمعة بوصفها اللجنة أو بوصفها اللجنة الجامعة.
    Son Conseil d'administration, qui comprend 15 membres, est composé de représentants des membres du Conseil de sécurité. UN ويتألف مجلس إدارة لجنة التعويضات من 15 عضوا يمثلون أعضاء مجلس الأمن.
    Les représentants des membres du Conseil, dont plusieurs étaient des ministres, ont ensuite fait des observations. UN ثم أدلى ممثلو أعضاء مجلس الأمن، والعديد منهم وزراء، بتعليقاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد