ويكيبيديا

    "reprend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استأنفت
        
    • استأنف
        
    • يكرر
        
    • تكرر
        
    • تستأنف
        
    • جلس
        
    • يستأنف
        
    • يجسد
        
    • تستنسخ
        
    • يستعيد
        
    • عدنا
        
    • استئنافها
        
    • تستعيد
        
    • كررت
        
    • واستؤنفت
        
    La Commission reprend l’examen du point 100 de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها فـي البنــد ١٠٠ مــن جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen du point 97 de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة النظر في البند ٩٧ من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند ٥٠١ من جدول اﻷعمال.
    Le Conseil reprend l'examen de la question. UN استأنف المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال.
    Cette directive reprend essentiellement la règle fixée au paragraphe 1 de l'article 23 des Conventions de Vienne de 1969 et 1986. UN وهذا المبدأ التوجيهي يكرر أساسا القاعدة الواردة في المادة 23، الفقرة 1، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986.
    La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen du point 142 de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ce point de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال.
    La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée générale reprend l'examen du point 5. UN استأنفت الجمعية العامة نظرها للبند 5 من جدول الأعمال.
    La Commission reprend l'examen commun de ces questions. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا.
    La Conférence reprend son débat général sur la question. UN استأنف المؤتمر مناقشته العامة بشأن هذا البند.
    Le Conseil reprend l'examen du point subsidiaire. UN استأنف المجلس النظر في هذا البند الفرعي.
    Le Conseil reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN استأنف المجلس النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    Projet d'article 18: Le projet d'article 18 reprend la formulation de l'article 16 d'origine dans la version du Règlement de 1976. UN مشروع المادة 18: يكرر مشروع المادة 18 صياغة المادة 16 الأصلية من صيغة القواعد لعام 1976.
    À moins que cela ne soit indispensable pour faciliter la compréhension d'un sujet déterminé, le présent rapport ne reprend pas les informations figurant dans les documents précédents. UN ولا تكرر هذه الورقة المعلومات الواردة في الورقات السابقة ما لم يكن ذلك ضروريا لتيسير فهم مسألة معيّنة.
    reprend l'examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. UN اللجنة القانونية والتقنية تستأنف النظر في مشروع النظام المتعلق بالقشور.
    1. La délégation israélienne reprend place à la table du Comité. UN 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة.
    Le délai court à compter du moment où l'infraction est commise, est interrompu si le suspect se soustrait à la justice et reprend à compter de son arrestation. UN ويبدأ حساب الوقت منذ ارتكاب الجريمة، ويُعلَّق في حالة فرار الجاني المشبوه من العدالة، ثم يستأنف في لحظة القبض عليه.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    1. L'article 9 du Modèle de convention des Nations Unies reprend l'article 9 du Modèle de convention de l'OCDE, à l'exception du paragraphe 3. UN 1 - تستنسخ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية نص المادة 9 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ما عدا الفقرة 3.
    Tout parlementaire nommé par le Roi en qualité de ministre cesse de siéger et ne reprend son mandat que lorsque ses fonctions ministérielles ont pris fin. UN وأي عضو في البرلمان يعيّنه الملك وزيراً يترك مقعده في أحد المجلسين ولا يستعيد ولايته النيابية إلا بعد انتهاء مهامه الوزارية.
    J'espère que vous en avez profité. On reprend du service. Open Subtitles أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بفترة السلام ، لاننا عدنا للعمل مرة أخرى
    La séance est suspendue à 12 h 5 et reprend à 3 h 5. UN تم تعليق الجلسة الساعة 05/12 و تم استئنافها الساعة 05/15.
    Si on gagne, on reprend ses vêtements et on les remet. On laisse le reste sur la table, comme si c'était des jetons. Open Subtitles و إذا ربح تستعيد ثيابك و ترتديها ثانية يمكنك أن تفعلوا ما شئتم و لكن المهم أن تخلعوا كل ملابسكن في نهاية العرض
    La Palestine déplore que, malgré les avancées réalisées, Israël reprend des arguments qui n'ont servi à rien dans le passé et qui ne serviront à rien aujourd'hui. UN وقالت إن فلسطين تأسف رغم التقدم المحرز، ﻷن إسرائيل كررت حججا لم يحالفها النجاح في الماضي ولن تنجح في الوقت الراهن.
    La séance est suspendue à 15 h 50 et reprend à 18 h 5. UN علقت الجلسة في الساعة 50: 15 واستؤنفت في الساعة 05: 18.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد