La Commission reprend l’examen du point 100 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها فـي البنــد ١٠٠ مــن جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 97 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند ٩٧ من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ٥٠١ من جدول اﻷعمال. |
Le Conseil reprend l'examen de la question. | UN | استأنف المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال. |
Cette directive reprend essentiellement la règle fixée au paragraphe 1 de l'article 23 des Conventions de Vienne de 1969 et 1986. | UN | وهذا المبدأ التوجيهي يكرر أساسا القاعدة الواردة في المادة 23، الفقرة 1، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986. |
La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 142 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ce point de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale reprend l'examen du point 5. | UN | استأنفت الجمعية العامة نظرها للبند 5 من جدول الأعمال. |
La Commission reprend l'examen commun de ces questions. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا. |
La Conférence reprend son débat général sur la question. | UN | استأنف المؤتمر مناقشته العامة بشأن هذا البند. |
Le Conseil reprend l'examen du point subsidiaire. | UN | استأنف المجلس النظر في هذا البند الفرعي. |
Le Conseil reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | استأنف المجلس النظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
Projet d'article 18: Le projet d'article 18 reprend la formulation de l'article 16 d'origine dans la version du Règlement de 1976. | UN | مشروع المادة 18: يكرر مشروع المادة 18 صياغة المادة 16 الأصلية من صيغة القواعد لعام 1976. |
À moins que cela ne soit indispensable pour faciliter la compréhension d'un sujet déterminé, le présent rapport ne reprend pas les informations figurant dans les documents précédents. | UN | ولا تكرر هذه الورقة المعلومات الواردة في الورقات السابقة ما لم يكن ذلك ضروريا لتيسير فهم مسألة معيّنة. |
reprend l'examen du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تستأنف النظر في مشروع النظام المتعلق بالقشور. |
1. La délégation israélienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- جلس الوفد الإسرائيلي من جديد إلى مائدة اللجنة. |
Le délai court à compter du moment où l'infraction est commise, est interrompu si le suspect se soustrait à la justice et reprend à compter de son arrestation. | UN | ويبدأ حساب الوقت منذ ارتكاب الجريمة، ويُعلَّق في حالة فرار الجاني المشبوه من العدالة، ثم يستأنف في لحظة القبض عليه. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. | UN | يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة. |
1. L'article 9 du Modèle de convention des Nations Unies reprend l'article 9 du Modèle de convention de l'OCDE, à l'exception du paragraphe 3. | UN | 1 - تستنسخ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية نص المادة 9 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ما عدا الفقرة 3. |
Tout parlementaire nommé par le Roi en qualité de ministre cesse de siéger et ne reprend son mandat que lorsque ses fonctions ministérielles ont pris fin. | UN | وأي عضو في البرلمان يعيّنه الملك وزيراً يترك مقعده في أحد المجلسين ولا يستعيد ولايته النيابية إلا بعد انتهاء مهامه الوزارية. |
J'espère que vous en avez profité. On reprend du service. | Open Subtitles | أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بفترة السلام ، لاننا عدنا للعمل مرة أخرى |
La séance est suspendue à 12 h 5 et reprend à 3 h 5. | UN | تم تعليق الجلسة الساعة 05/12 و تم استئنافها الساعة 05/15. |
Si on gagne, on reprend ses vêtements et on les remet. On laisse le reste sur la table, comme si c'était des jetons. | Open Subtitles | و إذا ربح تستعيد ثيابك و ترتديها ثانية يمكنك أن تفعلوا ما شئتم و لكن المهم أن تخلعوا كل ملابسكن في نهاية العرض |
La Palestine déplore que, malgré les avancées réalisées, Israël reprend des arguments qui n'ont servi à rien dans le passé et qui ne serviront à rien aujourd'hui. | UN | وقالت إن فلسطين تأسف رغم التقدم المحرز، ﻷن إسرائيل كررت حججا لم يحالفها النجاح في الماضي ولن تنجح في الوقت الراهن. |
La séance est suspendue à 15 h 50 et reprend à 18 h 5. | UN | علقت الجلسة في الساعة 50: 15 واستؤنفت في الساعة 05: 18. |