ويكيبيديا

    "respectable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محترم
        
    • محترمة
        
    • محترماً
        
    • شريف
        
    • الاحترام
        
    • مُحترمة
        
    • مُحترم
        
    • المحترم
        
    • بالإحترام
        
    • محترما
        
    • احتراماً
        
    • إحترام
        
    • ومحترمة
        
    • إحتراماً
        
    • المحترمة
        
    Il descendit en courant, plus comme un écolier surexcité que comme un respectable médecin. Open Subtitles قفز على درجات السلم مثل تلميذ متحمس و ليس طبيب محترم
    Ils voulaient que je sois comme eux : respectable, travailleur, une petite maison, une famille. Open Subtitles لقد أرادوا أن أكون مثلهم محترم و أعمل بجد و لدى عائلة
    Non, peu m'importe ce que tu as fait. Tu restes un homme honnête et respectable. Open Subtitles كلا، رجاءً، لا يهمني ما فعلته فأنت لا تزال رجل محترم وشريف
    Je sais que vous avez tenu un très responsable, parfaitement respectable travail ces 15 dernières années. Open Subtitles واعرف انك عملت بوظيفة ذات مسؤولية كبيرة وظيفة محترمة ومثالية لأخر 15 عام
    Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable. UN ولوحظ أن جميع الفتيات يحلمن بترك البغاء بسبب مخاطره وبسبب رغبتهن في الاشتغال بمهن محترمة.
    i) Tuer des prisonniers ou des civils, la sanction pénale n'excluant pas d'autres poursuites lorsque la victime est d'ascendance respectable; UN قتل الأسرى أو المدنيين ولا يعفيه هذا الجزاء من الدعوى الجزائية إن كان القتيل محترم الدم؛
    Quel respectable pays se détruit lui-même pour un surnom ? Open Subtitles أعني، في أي بلد محترم يدمر نفسه على لقب؟
    Avoir 30 corps dans son vide sanitaire n'empêche pas d'avoir une superbe salle de jeu et d'être un homme d'affaire respectable. Open Subtitles جثة مدفونة في جحرك لا يعني أنه لا يمكنك أن تملك غرفة تفصيل رائعة حقا و تكون رجل أعمال محترم
    Je suis un homme d'affaire respectable. Open Subtitles أنا رجل أعمال محترم أحاول أن أكسب بعض المال الحلال
    Aucun scientifique respectable, aucune être humain respectable ne garderait une telle liste. Open Subtitles لا عالم محترم، لا شخص محترم سوف يبقي على قائمة مثل هذه
    Dans ma maison, où je vis, comme un humain respectable. Open Subtitles إلى منزلي ، الذي أقطن فيه كشخص محترم
    Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable. UN والشعب الأفغاني جدير بأن يحتل مكانه اللائق به في الأسرة العالمية بصفته شعبا ينتمي إلى دولة محترمة ومستقرة.
    Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles. UN ولا تستطيع أي هيئة محترمة دولية أن تتحمل عشر سنوات من المداولات دون أن تتوصل إلى نتائج ملموسة.
    Je savais que le mot "respectable" nous séparerait un jour. Open Subtitles "كنت أشعر أن كلمة "محترمة ستفرق بيننا دائماً
    C'est un bon canapé respectable pour toute la famille. Open Subtitles هذه أريكة محترمة مناسبة لجميع أفراد العائلة
    J'ai travaillé très longtemps pour rendre la magie, mon métier, respectable aux yeux de ces hommes, et pourtant ils me méprisent. Open Subtitles لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ
    Effraction, appropriation illégale de biens appartenant à l'État, dénonciation d'un citoyen respectable... Open Subtitles اقتحام والاستيلاء بدون وجه حق من الثروة الوطنية و اتهام مواطن شريف
    Les Pays-Bas espèrent que ces États, dont la position est tout à fait respectable au demeurant, continueront néanmoins d’apporter leur contribution précieuse aux délibérations. UN وتأمل هولندا أن تواصل هذه الدول تقديم مساهمتها القيمة في المداولات، مع الاحترام التام لموقفها.
    Une jeune femme respectable et de bonne famille avec un homme marié ? Open Subtitles شابةٌ مُحترمة من نسبٍ رفيع تخرجُ مع رجلٍ متزوج
    Et quand ça arrive, le nom et numéro de l'avocat de la défense tombent dans la poche de chaque respectable trafiquant de drogue. Open Subtitles و عندما يحصل ، فإسم ورقم محامي الدفاع سيكون في الجيب الأمامي لكل تاجر مخدّراتٍ مُحترم
    La société respectable a tendance à simplifier la drogue à l'extrême, en divisant le monde entre les accros et les non-accros. Open Subtitles المجتمع المحترم يميل إلى المبالغة في تبسيط معنى المخدرات بحيث يقسم العالم إلى مدمنين وغير مدمنين
    Je t'achèterai une bague, si tu veux paraître respectable. Open Subtitles سأشترى لكِ خاتم إن كان سيشعركِ بالإحترام
    Ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction : UN 158 - ويعكس هذا المنطق تقليدا محترما غير أنه غير مقنع:
    Ça semble plus respectable que ce mot que vous détestez. Open Subtitles هذا يبدو أكثر احتراماً من الكلمة التى تخافين منها
    Ça montre qu'ils s'en tapent des traditions, sans oublier qu'ils ont tué un respectable commerçant. Open Subtitles أريد أن أبين لك هم ليس مهتمين بالتقاليد وليس لديهم أي إحترام للخصوصية ويستطيعوا قتل أصحاب المتاجر
    J'étais femme de chambre en chef d'une grande dame dans une maison riche et respectable. Open Subtitles كنت رئيسة وصيفات مؤتمنة أعمل لدّى سيدة طيبة في أسرة غنية ومحترمة
    Pour vous, il est plus respectable de tuer un homme que d'être homosexuel. Open Subtitles إليك، هو أكثرُ إحتراماً لقَتْل رجل، منه سَيصْبَحُ شاذّ جنسياً.
    Une femme respectable ne peut pas juste disparaître en plein jour. Open Subtitles المرأة المحترمة لا تختفي هكذا في وضح النهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد