Réaffirmant qu'il importe de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها، |
Réaffirmant la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها، |
Réaffirmant la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها، |
De plus, elles devraient viser à servir les buts du système des Nations Unies et respecter la souveraineté et la suprématie des États. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تهدف إلى خدمة أهداف ومقاصد منظومة الأمم المتحدة وينبغي أن تحترم سيادة الدول. |
i) respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Équateur; | UN | ' 1` أن تحترم سيادة إكوادور وسلامته الإقليمية؛ |
Ils ont continué de se conformer à leur obligation, au titre de la Charte des Nations Unies, de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de mon pays. | UN | وواصلت الامتثال للواجبات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة باحترام سيادة بلدي وسلامته الإقليمية. |
Nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays. | UN | ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان. |
Il convient de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Yougoslavie. | UN | وينبغي احترام سيادة يوغوسلافيا وسلامتها اﻹقليمية. |
Elle a invité l'Arménie à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan. | UN | ودعا أرمينيا الى احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها. |
Il demande à tous les États de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États voisins conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies. | UN | ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام سيادة الدول المجاورة وسلامة أراضيها، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ils ont réaffirmé la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine. | UN | وكرروا التأكيد على ضرورة احترام سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية. |
:: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins ; | UN | :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛ |
J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ودعوت الحكومة السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن. |
J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban comme le lui demande le Conseil de sécurité dans ses résolutions. | UN | ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقاً لقرارات مجلس الأمن. |
:: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États voisins; | UN | احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامتها الإقليمية؛ |
:: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins; | UN | :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛ |
:: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins; | UN | :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛ |
Nous confirmons que les activités de vérification doivent, en premier lieu, respecter la souveraineté et les intérêts nationaux des États Membres. | UN | نؤكد مرة أخرى أن أنشطة التحقق ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تحترم سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية. |
i) respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Équateur; | UN | ' 1` أن تحترم سيادة إكوادور وسلامتها الإقليمية؛ |
Ils ont affirmé que tous les États devaient s'engager à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وشددوا على أهمية التزام جميع الدول باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها. |
Ils ont réaffirmé que les efforts internationaux consentis contre la criminalité transnationale devaient forcément respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États. | UN | كما جددوا التأكيد على ضرورة بذل الجهود الدولية من أجل مكافحة الجريمة العابرة للحدود مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها. |