"respecter la souveraineté et" - Traduction Français en Arabe

    • احترام سيادة
        
    • تحترم سيادة
        
    • باحترام سيادة
        
    • مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة
        
    Réaffirmant qu'il importe de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها،
    Réaffirmant la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها،
    Réaffirmant la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine; UN وإذ يؤكد مجددا وجوب احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها،
    De plus, elles devraient viser à servir les buts du système des Nations Unies et respecter la souveraineté et la suprématie des États. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تهدف إلى خدمة أهداف ومقاصد منظومة الأمم المتحدة وينبغي أن تحترم سيادة الدول.
    i) respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Équateur; UN ' 1` أن تحترم سيادة إكوادور وسلامته الإقليمية؛
    Ils ont continué de se conformer à leur obligation, au titre de la Charte des Nations Unies, de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de mon pays. UN وواصلت الامتثال للواجبات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة باحترام سيادة بلدي وسلامته الإقليمية.
    Nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays. UN ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان.
    Il convient de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Yougoslavie. UN وينبغي احترام سيادة يوغوسلافيا وسلامتها اﻹقليمية.
    Elle a invité l'Arménie à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan. UN ودعا أرمينيا الى احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها.
    Il demande à tous les États de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États voisins conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies. UN ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام سيادة الدول المجاورة وسلامة أراضيها، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ils ont réaffirmé la nécessité de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine. UN وكرروا التأكيد على ضرورة احترام سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية.
    :: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins ; UN :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN ودعوت الحكومة السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban comme le lui demande le Conseil de sécurité dans ses résolutions. UN ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقاً لقرارات مجلس الأمن.
    :: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États voisins; UN احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامتها الإقليمية؛
    :: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins; UN :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛
    :: respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des pays voisins; UN :: احترام سيادة البلدان المجاورة وسلامة أراضيها؛
    Nous confirmons que les activités de vérification doivent, en premier lieu, respecter la souveraineté et les intérêts nationaux des États Membres. UN نؤكد مرة أخرى أن أنشطة التحقق ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تحترم سيادة الدول الأعضاء ومصالحها الوطنية.
    i) respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Équateur; UN ' 1` أن تحترم سيادة إكوادور وسلامتها الإقليمية؛
    Ils ont affirmé que tous les États devaient s'engager à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie. UN وشددوا على أهمية التزام جميع الدول باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها.
    Ils ont réaffirmé que les efforts internationaux consentis contre la criminalité transnationale devaient forcément respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale des États. UN كما جددوا التأكيد على ضرورة بذل الجهود الدولية من أجل مكافحة الجريمة العابرة للحدود مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus