ويكيبيديا

    "responsabilité du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محاسبة الموظفين
        
    • مساءلة الموظفين
        
    • مساءلة موظفي
        
    • بمساءلة الموظفين
        
    • مسؤولية موظفي
        
    • مسؤوليات الموظفين
        
    • بمساءلة موظفي
        
    • مسؤولية الموظفين
        
    responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, paragraphe 4. UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 4.
    Document de travail élargi sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, établi par Mme Françoise Hampson UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    Le Bureau se félicite du fait que les personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat aient davantage de moyens de faire part de leurs préoccupations, dans la mesure où cela renforce de manière indirecte la responsabilité du personnel sur le terrain. UN ويرحب مكتب المفتش العام بحقيقة أن وصول الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية إلى آلية الشكاوى للتعبير عن شواغلهم يتيسّر بشكل متزايد، لما لذلك من تأثير غير مباشر على تعزيز مساءلة الموظفين الميدانيين.
    Les prochains rapports devraient aborder la question de la responsabilité du personnel et des dirigeants de l'UNICEF dans la mise en œuvre de ce plan d'action. UN وذكرت أنه ينبغي تناول موضوع مساءلة موظفي اليونيسيف وإدارتها عن تنفيذ الاستراتيجية في التقارير المقبلة.
    responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix: projet de résolution UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات لدعم السلام: مشروع قرار
    2. responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 8 UN 2- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 8
    2006/3. responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 16 UN 2006/3- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام 15
    2. responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN 2- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    2006/3. responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix UN 2006/3- محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    I. responsabilité du personnel INTERNATIONAL PARTICIPANT À DES OPÉRATIONS DE SOUTIEN DE LA PAIX 9 - 20 5 UN أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 9-20 5
    I. responsabilité du personnel INTERNATIONAL PARTICIPANT À DES OPÉRATIONS DE SOUTIEN DE LA PAIX UN أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    1. responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix 9 UN 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 7
    94. La responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix pose toutes sortes de problèmes juridiques et politiques complexes. UN 94- تثير قضية مساءلة الموظفين الدوليين في عمليات دعم السلم طائفةً من المسائل القانونية والسياسية المعقدة.
    Le problème de la mise en cause de la responsabilité du personnel de ces sociétés se complique encore lorsque ces sociétés travaillent pour des organisations internationales telles que l'ONU, l'Union européenne ou l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN فمشكلة مساءلة الموظفين العاملين في شركات عسكرية وأمنية خاصة تُصبح أكثر تعقيدا عندما يجري التعاقد لاستخدام شركات عسكرية خاصة من قبل منظمات دولية، مثل الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Les prochains rapports devraient aborder la question de la responsabilité du personnel et des dirigeants de l'UNICEF dans la mise en œuvre de ce plan d'action. UN وذكرت أنه ينبغي تناول موضوع مساءلة موظفي اليونيسيف وإدارتها عن تنفيذ الاستراتيجية في التقارير المقبلة.
    La Conférence des États Parties à la Convention a demandé l'instauration d'une coordination entre les divers organes qui s'occupent de la responsabilité du personnel des Nations Unies. UN وقد دعا مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التنسيق بين مختلف الهيئات التي تنظر في مسألة مساءلة موظفي الأمم المتحدة.
    S'agissant de la responsabilité du personnel en matière de résultats, le système de notation des fonctionnaires qui vient d'être introduit au PNUD est un mécanisme fondé sur les résultats et les compétences. UN 59 - وفيما يتعلق بمساءلة الموظفين عن النتائج، يمثل تقييم الأداء الفردي الذي أخذ به البرنامج الإنمائي مؤخرا أداة قائمة على النتائج والكفاءة.
    L'État partie devrait veiller à ce que des enquêtes approfondies, impartiales et diligentes soient immédiatement menées sur tous les cas de décès de détenus, et comportent une évaluation des soins de santé que les prisonniers ont reçus et une recherche d'éventuelle responsabilité du personnel pénitentiaire et assurer, le cas échéant, l'indemnisation appropriée des familles des victimes. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على إجراء تحقيق معمق ومحايد وشامل فوراً في جميع حالات وفيات المحتجزين، وأن يتضمن هذا التحقيق تقييماً لخدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى السجناء وبحثاً عن مسؤولية موظفي السجن المحتملة وضمان تقديم التعويض المناسب لأسر الضحايا حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    Elle s'emploie actuellement à arrêter les principes et règles à retenir pour évaluer le niveau de formation et/ou de responsabilité du personnel des services généraux recruté sur le plan national, ce qui aboutira finalement à leur recrutement et leur nomination en plus grand nombre à des postes administratifs et logistiques. UN وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الآن بصياغة سياسة لتقييم مستوى تدريب و/أو مسؤوليات الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة تعيينهم وتنسيبهم في الوظائف الإدارية ووظائف الإمداد والتموين.
    Elle a souligné que ledit document ne portait pas sur les réparations de guerre mais sur la responsabilité du personnel des Nations Unies à l'égard des actes qu'il pouvait commettre au cours des opérations de paix. UN وشددت على أن ورقتها لا تتعلق بجبر الأضرار الناجمة عن الحرب، وإنما بمساءلة موظفي الأمم المتحدة على أفعالهم أثناء عمليات دعم السلام.
    Document de travail sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix, présenté par Mme Hampson UN ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد