Des réductions sont par ailleurs proposées au titre des ressources autres que le personnel. | UN | كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين. |
Des réductions sont par ailleurs proposées au titre des ressources autres que le personnel. | UN | كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين. |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2011 | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية التي قدمت إلى الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في عام 2011 |
La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
Environ un tiers bénéficient actuellement de ressources autres que financières, 3 % ne disposant que de ce type de ressources. | UN | وتتوافر لحوالي الثلث موارد غير مالية، ولا يتوفر لنسبة 3 في المائة سوى موارد غير مالية. |
En revanche, les ressources autres que celles de base proviennent de sources de plus en plus diverses. | UN | ويجري على نحو مطرد تنويع الموارد الأخرى. |
(modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base : 10,4 milliards de dollars) | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية: 10.4 بلايين دولار |
Le financement commun continue donc de représenter une part marginale du total des flux des ressources autres que de base. | UN | ومن ثم لا يزال التمويل الجماعي يشكل نسبة صغيرة من مجموع تدفقات الموارد غير الأساسية. |
Les ressources autres que les ressources de base ont été le principal moteur de la croissance institutionnelle au cours des deux dernières décennies. | UN | وقد أتى المحرك الرئيسي للنمو المؤسسي على مدى العقدين الماضيين من الموارد غير الأساسية. |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources | UN | التمويل من الموارد غير الأساسية مجزأ للغاية |
Le financement commun continue donc à constituer une faible part du total des flux de ressources autres que les ressources de base destinés au système des Nations Unies pour le développement. | UN | ولذلك فإن التمويل الجماعي لا يزال يمثل حصة ضئيلة من إجمالي تدفقات الموارد غير الأساسية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2009 | UN | طرائق التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية، 2009 |
Évolution des diverses modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2005-2009 | UN | اتجاهات تكوين طرائق تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية من الموارد غير الأساسية |
Le Comité recommande d'approuver les ressources autres que les postes demandées par le Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général concernant les ressources autres que celles affectées à des postes soit approuvée. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Des contributions régulières étaient nécessaires pour mobiliser des ressources autres que les ressources de base et pour garantir des incidences sur le développement. | UN | وتلزم التبرعات العادية من أجل تعبئة الموارد غير الأساسية، ولضمان الأثر الإنمائي. |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base | UN | التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2010 | UN | طرائق التمويل غير الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
En outre, diverses ressources autres que les ressources de base pourraient devenir disponibles au niveau régional. | UN | وقد تتاح أيضا على الصعيد الاقليمي عدة موارد غير أساسية. |
En revanche, les ressources autres que celles de base proviennent de sources de plus en plus diverses. | UN | ويجري من ناحية أخرى على نحو مطرد تنويع الموارد الأخرى. |
Il veillera au recouvrement intégral des coûts indirects liés aux ressources autres que les ressources de base et au cofinancement; | UN | وسيكفل الصندوق استرداد كامل تكاليف النفقات غير المباشرة ذات الصلة بجمع الأموال غير الأساسية والتمويل المشترك؛ |
Pour la Tanzanie, à laquelle se joignent d’autres délégations, il n’est donc pas nécessaire de mettre l’accent sur les ressources autres que les ressources de base. | UN | فبالنسبة إلى تنزانيا، التي انضمت إليها وفود أخرى، ليس من غير الضروري التشديد على موارد أخرى غير الموارد اﻷساسية. |
Ce tableau met en comparaison, pour quatre entités, les contributions aux ressources de base et autres contributions prévues dans les plans stratégiques, aux contributions effectivement reçues des partenaires de développement, et montre que les montants prévus et les montants effectifs ont considérablement varié, surtout pour les contributions aux ressources autres que les ressources de base. | UN | المرفق السابع مقارنة الإسهامات المتوقعة والفعلية المقدمة لأربعة من كيانات الأمم المتحدة يقارن الجدول أدناه بين التمويل المتوقع الأساسي وغير الأساسي المقدم للكيانات الأربعة على النحو المبين في الخطط الاستراتيجية، وبين الإسهامات الفعلية المحصّلة من الشركاء الإنمائيين. |
Toutefois, l'Administrateur a souligné que la mise en place de stratégies plus dynamiques de mobilisation de ressources autres que les ressources de base ne dispensait pas de renforcer les stratégies de mobilisation de ressources de base. | UN | بيد أنه شدد على أن الاستراتيجية الفعالة للحصول على تمويل غير أساسي هي مكمل لاستراتيجية الموارد الأساسية القوية وليست بديلاً منها. |
En outre, les ressources autres que le personnel qui ont pu être directement rattachées au programme de travail sont présentées dans les sous-programmes correspondants. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن ربط الموارد من غير الموظفين مباشرة ببرنامج العمل الذي يرد تحت كل برنامج فرعي ذي صلة. |
Les ressources autres que les ressources de base pour tous les organismes, à l'exception de l'UNRWA et du FIDA, excèdent, parfois largement, les ressources de base. | UN | ويفوق عنصر الموراد غير الأساسية من التمويل عنصرَ الموارد الأساسية منه بالنسبة لجميع الكيانات الرئيسية، باستثناء الأونروا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبفارق كبير في بعض الحالات. |
Les ressources autres que les ressources de base seraient traitées selon la même formule que pour la sous-option 1. | UN | وهنا ينطبق نفس التصور الموضوع للتمويل غير الأساسي في الخيار الفرعي 2. |
Pour presque toutes les entités, le montant des ressources autres que les ressources de base est supérieur, voire parfois largement supérieur, à celui des ressources de base. | UN | ويفوق العنصر غير الأساسي من التمويل العنصر الأساسي منه بالنسبة لجميع الكيانات تقريبا، وبفارق كبير أحيانا. |