ويكيبيديا

    "ressources du fonds pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد صندوق
        
    • الأموال من صندوق
        
    • موارد مرفق
        
    • موارد من صندوق
        
    • أموال من صندوق
        
    • التمويل من مرفق
        
    • التمويل من صندوق
        
    • الموارد من صندوق
        
    • أموال مرفق
        
    • تمويل من مرفق
        
    • أموال صندوق
        
    • التمويل في إطار صندوق
        
    • للموارد من صندوق
        
    • لموارد صندوق
        
    • موارد الصندوق الخاص
        
    Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation UN عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation UN عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    La formulation des projets, qui était en cours au moment de la publication du présent rapport, permettra d'accélérer l'allocation des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وكانت صياغة المشروع لا تزال جارية عند صدور هذا التقرير، وهو ما سييسر أيضا التعجيل بتخصيص الأموال من صندوق بناء السلام.
    Par ailleurs, le volume des ressources du Fonds pour l'environnement mondial a été très inférieur au montant requis pour assurer l'application d'Action 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La Commission pourrait peut-être encore prendre une décision sur la question en ayant recours aux ressources du Fonds pour imprévus. UN إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ.
    B. Accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés 95−99 24 UN باء - الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً 95-99 29
    Accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN تاسعاً- حصول اليونيدو على التمويل من مرفق البيئة العالمية عاشراً-
    5. Prend note avec préoccupation des questions liées au caractère pérenne, suffisant et prévisible des ressources du Fonds pour l'adaptation compte tenu de l'incertitude actuelle quant aux prix des unités de réduction certifiée des émissions; UN 5- يلاحظ بقلق القضايا المتعلقة باستدامة التمويل من صندوق التكيف وكفايته وقابلية التنبؤ به استناداً إلى الأسعار الحالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد؛
    J'engage les États Membres à prendre les engagements nécessaires pour y parvenir, notamment en reconstituant, à partir de 2011, les ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأحث الدول الأعضاء على تقديم التعهدات اللازمة لتحقيق ذلك، بطرق منها تجديد موارد صندوق بناء السلام ابتداء من عام 2011.
    Les ressources du Fonds pour l'environnement sont affectées pour 58,5 % aux postes et autres dépenses de personnel. UN 28 - ومن بين موارد صندوق البيئة خصصت نسبة 58.5 في المائة للوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى.
    Des participants de Parties particulièrement exposées aux effets des changements climatiques se sont également inquiétés de savoir si la reconstitution des ressources du Fonds pour l'adaptation serait compromise sans le MDP, qui est actuellement sa principale source de financement. UN كما أعرب مشاركون من الأطراف المعرضة للتأثر بشكل خاص بآثار تغير المناخ عن القلق من أن تجديد موارد صندوق التكيف قد يتعرض للخطر في غياب آلية التنمية النظيفة، المصدر الرئيسي لتجديد موارده حالياً.
    L'Inde est très attachée aux objectifs et aux activités de la Commission de consolidation de la paix et contribue également aux ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN إن الهند ملتزمة بقوة بأهداف وعمل لجنة بناء السلام، وساهمت في موارد صندوق بناء السلام.
    Le présent rapport fait la synthèse des renseignements communiqués par les Parties et les organisations compétentes au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), notamment concernant les possibilités d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Il y est fait état de l'expérience acquise et des enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et de l'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés, ainsi que des difficultés, des obstacles et des domaines dans lesquels des améliorations seraient possibles. UN ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة.
    i) Reconstitution et augmentation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    Se félicitant de la réforme clef du cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, tendant à élargir son partenariat, UN وإذ يرحب بالإصلاح الرئيسي المقترن بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية والرامي إلى توسيع نطاق الشراكة في إطار المرفق،
    Politiques et directives opérationnelles provisoires régissant l'accès des Parties aux ressources du Fonds pour l'adaptation UN السياسات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي تنظم حصول الأطراف على موارد من صندوق التكيف
    82. Les PMA ont recensé les difficultés et obstacles suivants, qui retardent l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA: UN 82- حددت أقل البلدان نمواً التحديات والعوائق التالية التي تسبب التأخير في الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً:
    IX. Accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN تاسعاً- حصول اليونيدو على التمويل من مرفق البيئة العالمية
    7. Encourage également le Conseil du Fonds pour l'adaptation à continuer d'améliorer l'accès aux ressources du Fonds pour l'adaptation, surtout grâce aux modalités d'accès direct; UN ٧- يشجع أيضاً مجلس صندوق التكيف على مواصلة تحسين سبل الوصول إلى التمويل من صندوق التكيف، لا سيما عبر طريقة الوصول المباشر التي يعتمدها الصندوق؛
    C'est ainsi que l'on a pu se mettre d'accord sur les mesures que devait prendre le Gouvernement, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, pour obtenir des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتم التوصل نتيجة لذلك إلى تفاهم بشأن الخطوات المتعين على الحكومة اتخاذها، بدعم من الأمم المتحدة، لتأمين الموارد من صندوق بناء السلام.
    Nous croyons que cela renforcera l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour atteindre certains des objectifs du Sommet mondial pour le développement durable en matière de pêche et de réduction de la pauvreté. UN ونؤمن بأن هذه الخطوة يمكن أن تحسن من استخدام أموال مرفق البيئة العالمية لبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وبمصائد الأسماك.
    Ce partenariat a pour but d'utiliser les ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour atteindre certains des objectifs en matière de pêche et de réduction de la pauvreté qui avaient été fixés au Sommet mondial sur le développement durable. UN وتهدف الشراكة الاستراتيجية إلى استخدام تمويل من مرفق البيئة العالمي في تنفيذ الأهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالحد من الفقر وبمصائد الأسماك.
    Le premier niveau est constitué du Comité directeur mixte, qui est responsable de la répartition des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويتمثل الشق الأول في اللجنة التوجيهية المشتركة التي تتولى المسؤولية عن تخصيص أموال صندوق بناء السلام.
    e) Accès aux ressources du Fonds pour l'adaptation: récapitulatif des outils de formation existants; UN (ﻫ) الحصول على التمويل في إطار صندوق التكيف: تجميع للمواد التدريبية المتاحة؛
    Prenant note des dernières prévisions en matière de ressources du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2008-2009, selon lesquelles le montant des ressources disponibles atteindra 176 millions de dollars, UN وإذ يحيط علماً بآخر إسقاطات للموارد من صندوق البيئة لفترة السنتين 2008 - 2009، والتي تقدر بأن الموارد المتاحة ستبلغ 176 مليون دولار،
    Répartition estimative des ressources du Fonds pour l'environnement par objectif de sous-programme Poste UN التوزيع المقدر لموارد صندوق البيئة بحسب أهداف البرنامج الفرعية
    Le FEM a appelé l'attention sur le niveau d'accès aux ressources du Fonds pour les PMA par région. UN وأبرز فريق الخبراء مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من موارد الصندوق الخاص بها حسب المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد