Tu ne peux pas rester chez toi pendant toutes tes vacances. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء في المنزل خلال عطلة الخاصة بك |
Les nouveaux arrangements en matière de protection sociale n’offrent plus les mêmes avantages aux femmes, et nombreuses sont celles qui sont contraintes de rester chez elles. | UN | ولا تتيح ترتيبات الضمان الاجتماعي الجديدة التي بدأت مثل هذه الظروف للمرأة. وتضطر النساء في البلدان المختلفة إلى البقاء في المنزل. |
Je rêve de rester chez moi et de regarder des vidéos. | Open Subtitles | لا أريد سوى البقاء بالمنزل وتأجير الأفلام ومشاهدتها مع بعض الأصدقاء. |
L'aggravation de la pauvreté, des maladies et de la malnutrition contraignent les enfants à travailler ou à rester chez eux. | UN | وزيادة الفقر والمرض وسوء التغذية كلها عوامل ترغم الأطفال على العمل أو البقاء في البيت. |
Je voulais juste te dire que tu es le bienvenu pour rester chez moi pour toujours et à jamais. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبرك كم أنت مرحب بك لكِ تمكث معى لأبد وأبداً وأبداً |
Est-ce que je peux rester chez toi un moment, avec les enfants ? | Open Subtitles | هل يمكنني أنا والأولاد أن نأتي للإقامة معك لفترة؟ |
J'ai prévu... de rester chez moi avec ma famille et de ne rien faire du tout. | Open Subtitles | لدي خطط للبقاء مع عائلتي و لا أفعل شيئاً على الأطلاق |
Si je veux m'asseoir et manger des donuts toute la nuit, j'aurais pu rester chez moi et fumer de la putain d'herbe, mec. | Open Subtitles | إذا اردت ان اجلس و اكل الدوناتس طوال الليل كان بإمكاني البقاء بالبيت و تدخين بعض المخدرات |
Ça va être tellement mieux que de rester chez Millie. | Open Subtitles | هذا سيكون أفضل بكثير من البقاء مع ميلي |
Oui, j'ai dû rester chez mon oncle. | Open Subtitles | . نعم ، كان عليّ أن أبقى مع عمي |
Elles peuvent aussi rester chez elles ou quitter leur travail après simple notification. | UN | ويمكن لهن أيضاً البقاء في المنزل بمنأى عن العمل أو مغادرة العمل بموجب إخطارٍ بسيط. |
Tu ne pourras pas rester chez toi, moi frère. | Open Subtitles | لنتكونقادراًعلى البقاء في المنزل ، يا أخي |
Je préférerais rester chez moi seul, dans le noir que de traîner avec toi. | Open Subtitles | أفضل البقاء في المنزل بمفردي وفي الظلام ، بدلاً من التسكع معكِ |
On peut parfois rester chez nous, tu sais? | Open Subtitles | أقصد، أنه بإمكننا البقاء في المنزل أحيانا، إتفقنا؟ |
Je pourrais rester chez moi toute la journée à me vautrer dans ma psychose post-Rebecca, ou je pourrais apprécier une délicieuse panna cotta à l'ail avec mon amie. | Open Subtitles | أستطيع البقاء بالمنزل طوال اليوم دون التمرغ بذكرياتي السابقه التي كانت مع ربيبكا أو استطيع التمتع بأكل خبز الثوم المحمس |
À Malte et en Italie, les parents peuvent rester chez eux jusqu'à ce que l'enfant soit âgé de 5 et 8 ans respectivement. | UN | وبوسع الوالدين البقاء في البيت حتى يبلغ الطفل خمس سنوات في مالطة و ثمان سنوات في ايطاليا. |
Il passe tout son temps ici, tu peux rester chez lui tant que tu veux. | Open Subtitles | إِنَّه يمكث هنا مُعْظَم الوقت على أية حال ومن ثم يمكنك أن تمكث بمنزله إلى متى تشاء |
et tu es la bienvenue pour rester chez moi aussi longtemps que tu le souhaites. | Open Subtitles | و أنت مرحب بك بالكامل للإقامة معي. مهما تريدين من وقت. |
Donc tu penses toujours la même chose, que tu n'es pas prêt à rester chez ton père... pour l'instant. | Open Subtitles | إذاً ما زلتَ تشعر بما شعرته من قبل أنكَ لست مستعداً للبقاء مع أبيك، ليس بعد -نعم |
J'aime rester chez moi. | Open Subtitles | أفضّل البقاء بالبيت |
Heureusement pour toi, ma permission précise que je dois rester chez mes parents. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظك، إذن إجازتي ينص على أنه لا بد لي من البقاء مع والدي. |
Je voulais rester chez mes grand-parents... | Open Subtitles | أردت أن أبقى مع جدي و جدتي |
Durant ces derniers jours, mon gouvernement a invité à maintes reprises toutes les personnes se trouvant dans le territoire libéré à rester chez elles. | UN | كما عمدت حكومتي في مناسبات عدة في اﻷيام القليلة الماضية الى دعوة جميع اﻷشخاص بالمنطقة المحررة لكي يبقوا في ديارهم. |
Oh, hey, écoute, tu veux venir voir "Arcade Fire" avec moi vendredi soir, ou est-ce que tu dois rester chez toi à entretenir ta conscience coupable ? | Open Subtitles | اسمع , هل تريد الذهاب معي لمشاهدة فلم ليله الجمعه هل يجب ان تبقى بالمنزل وينمو بداخلك شعورك بالذنب |
Par mesure de précaution, je vais vous demander à tous de rester chez vous jusqu'à ce que ce problème soit réglé. | Open Subtitles | كتدبير احترازي أطلب منكم البقاء في منازلكم حتى نسوي هذه المشكلة |
Je suis juste content que quelqu'un t'ai offert un rôle et un peu surpris que tu préfères rester chez toi et ne rien faire plutôt que de l'accepter. | Open Subtitles | لقد كنت متحمس أن أحدهم عرض عليك دور و مندهش قليلاً من أنك تفضلين الجلوس بالمنزل و لا تقومي بشيء على أن تأخذي الدور. |
Mais on m'a dit que depuis environ un mois, tu refuses de rester chez ton père. | Open Subtitles | لكن قيل لي أنه خلال الشهر الفائت رفضتَ المكوث في بيت أبيك |
Lorelai ne se sentait pas très bien, je lui ai donc suggéré de rester chez elle. | Open Subtitles | لوريلاي لم تكن تشعر بصحة جيدة لذا أقترحت عليها بأن تبقى في المنزل |