ويكيبيديا

    "retirer la candidature" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سحب ترشيح
        
    • سحب ترشيحها
        
    • تسحب ترشيح
        
    Dans une note du 19 août 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que le Gouvernement algérien avait décidé de retirer la candidature de M. Charfi. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة الجزائر قد قررت سحب ترشيح السيد شرفي.
    Toutefois, compte tenu de la tendance qui se dégage des trois premiers tours de scrutin, ma délégation voudrait informer toutes les délégations présentes dans cette salle que nous souhaitons retirer la candidature de M. Pandit. UN ولكن، في ضوء التوجه أو النمط السائد في التصويت في جولات التصويت الثلاث، يود وفدي أن يبلغ جميع الوفود الموجودة هنا أننا نرغب في سحب ترشيح السيد بانديت.
    3. A la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement roumain avait décidé de retirer la candidature de M. Ioan Voicu. UN ٣ - وفي نفس الجلسة، أبلغت اللجنة الخامسة أن حكومة رومانيا قررت سحب ترشيح السيد يوان فويتشو للتعيين في المحكمة الادارية.
    C'est pour cette raison et par souci de préserver l'image de marque et les intérêts supérieurs de l'Afrique que ma délégation a décidé de retirer la candidature de la Guinée-Bissau. UN وانطلاقا من هــذا الفهــم وروح الحفــاظ على سمعة افريقيا ومصالحها العليا، قرر وفد بلادي سحب ترشيح غينيا - بيساو.
    Je voudrais également attirer l'attention de l'Assemblée sur la note du Secrétaire générale figurant dans le document A/63/187/Add.2, par laquelle il informe que le groupe national de la Colombie a décidé de retirer la candidature de M. Rafael Nieto-Navia. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى مذكرة للأمين العام، واردة في الوثيقة A/63/187/Add.2، يشير فيها إلى أن المجموعة الوطنية لكولومبيا قررت سحب ترشيحها للسيد رافائيل نييتو - نافيا.
    Le Secrétaire général a également reçu de la Mission permanente du Bénin auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 12 février 2007 l'informant que le Gouvernement béninois avait décidé de retirer la candidature de Mme Marie-Gisèle Zinkpe. UN وتلقى الأمين العام أيضاً مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 تبلغه فيها بأن حكومة بنن قد قررت أن تسحب ترشيح السيدة ماري - جيزال زينكبي.
    4. À la même séance, la Cinquième Commission a été informée que le Gouvernement bulgare avait décidé de retirer la candidature de M. Nikola Ivanov Tcholakov. UN ٤ - وأبلغت اللجنة الخامسة في الجلسة ذاتها بأن حكومة بلغاريا قد قررت سحب ترشيح السيد نيقولا إيفانوف تكولاكوف.
    Dans une note du 22 juillet 2002, la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat que le Gouvernement ukrainien avait décidé de retirer la candidature de Mme Pavlikovska. UN وقد أبلغت البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن حكومة أوكرانيا قد قررت سحب ترشيح السيدة بافليكوفسكا.
    Cela étant, et afin d'arriver à un consensus sur le choix d'un Asiatique comme Secrétaire général, j'ai maintenant l'honneur de vous informer que le Gouvernement indien a décidé de retirer la candidature de M. Tharoor. UN لذلك، ولكي تساعد في التوصل إلى توافق في الآراء حول اختيار شخص من آسيا أمينا عاما، أتشرف الآن بأن أبلغكم بأن حكومة الهند قررت سحب ترشيح السيد ثارور.
    2. Le 6 janvier 1999, la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève fait savoir dans une note verbale que le Gouvernement soudanais avait décidé de retirer la candidature de M. Ahmed Abdel Halim Mohamed à la même élection. UN ٢ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، في مذكرة شفوية، أن حكومة السودان قد قررت سحب ترشيح السيد أحمد عبد الحليم محمد لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    3. Le 20 janvier 1999, la Mission permanente du Honduras auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a fait savoir que le Gouvernement de la République du Honduras avait décidé de retirer la candidature de M. Jorge Alberto Valladares Valladares à la même élection. UN ٣ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أوضحت بعثة هندوراس الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أن حكومة جمهورية هندوراس قد قررت سحب ترشيح السيد خورخي ألبرتو فايداريس لنفس الانتخابات التي ستأتي بخمسة أعضاء جدد في لجنة حقوق الطفل.
    M. Włosowicz (Pologne) (interprétation de l'anglais) : J'informe l'Assemblée que nous avons décidé de retirer la candidature de la Pologne. UN السيد فلوسفيتش )بولنــــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية بأننا قررنا سحب ترشيح بولندا.
    En ce qui concerne la liste des candidats figurant au paragraphe 1 du document CERD/SP/55, le Secrétaire général a été informé par le Gouvernement maltais qu'il avait décidé de retirer la candidature de M. Censu Tabone à l'élection de membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ١- باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في الفقرة ١ من الوثيقة CERD/SP/55، أبلغت حكومة مالطة اﻷمين العام بأنها قررت سحب ترشيح الدكتور سينسو تابون لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, dans une lettre datée du 11 novembre 2014, la Représentante permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait part de sa décision de retirer la candidature de Mme Susana Ruiz Cerutti. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة كان قد أبلغه، في رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بقرار سحب ترشيح السيدة سوزانا رويز سيروتي.
    Dans une note datée du 18 mai 2010, la Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Mary Shanthi Dairiam à l'élection du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - في مذكرة مؤرخة 18 أيار/مايو 2010، أبلغت البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح ماري شانثي دايريام لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Par une lettre datée du 5 novembre 2010, le Gouvernement géorgien a informé le Secrétaire général de sa décision de retirer la candidature de Mme Nino Makhashvili à l'élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant qui doit se tenir le 21 décembre 2010. UN أبلغت حكومة جورجيا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بقرارها سحب ترشيح نينو ماخاشفيلي من عملية انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل التي ستجري في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dans une note datée du 10 avril 2012, la Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature d'Unity Dow à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 3 - وفي مذكرة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح يونيتي داو لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dans une note datée du 27 avril 2012, la Mission permanente de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature de Lawrence William Musonda à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 4 - وفي مذكرة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لزامبيا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح لورنس ويليم موسوندا لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Président informe l'Assemblée générale qu'il a reçu deux lettres, datées du lundi 7 novembre 2005, l'informant que les groupes nationaux de la Suède et de la Tunisie ont décidé de retirer la candidature de M. Abdelfattah Amor. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى رسالتين مؤرختين يوم الاثنين، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تعلمانه أن المجموعتين الوطنيتين للسويد وتونس قررتا سحب ترشيح السيد عبد الفتاح عمور.
    À la suite de l'établissement du document CERD/SP/69, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 15 janvier 2008, l'informant que le Gouvernement azerbaïdjanais avait décidé de retirer la candidature de Latif Hüseynov à l'élection des membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/69، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأذربيجان لدى الأمم المتحدة بنيويورك، مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2008، تبلغه فيها بأن حكومة أذربيجان قررت سحب ترشيحها للسيد لطيف حسينوف لانتخابات أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En ce qui concerne la liste des candidats qui figure à l'annexe II du document CCPR/SP/50, la Mission permanente de la Jordanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le Secrétariat, dans une note datée du 16 septembre 1997, que le Gouvernement jordanien avait décidé de retirer la candidature de M. Mohammed Tarawneh aux prochaines élections au Comité des droits de l'homme. UN إضافـة باﻹشارة إلى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة CCPR/SP/50، أبلغت البعثة الدائمة لﻷردن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اﻷمانة العامة، في مذكرة مؤرخة ٦١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بأن حكومة اﻷردن قررت سحب ترشيحها للسيد محمد الطراونه للانتخابات التي ستجرى قريبا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Après l'établissement des documents CRC/SP/38 et CRC/SP/38/Add.1, le Secrétaire général a reçu de la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève une note verbale datée du 30 janvier 2007 l'informant que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie avait décidé de retirer la candidature de M. Robert Vincent Makaramba. UN بعد إعداد الوثيقتين CRC/SP/38 وCRC/SP/38/Add.1، تلقى الأمين العام مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2007 تبلغه فيها بأن جمهورية تنزانيا المتحدة قد قررت أن تسحب ترشيح السيد روبرت فنسنت ماكارامبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد