Parce que, ne l'oublions pas, une preuve de meurtre autrefois perdue peut toujours être retrouvée. | Open Subtitles | , دعنا لاننسى دليل جريمة القتل عندما يفقد يمكن دائما العثور عليه |
C'était la troisième femme retrouvée avec la gorge tranchée, le nez cassé, et le cerveau retiré. | Open Subtitles | هي كانت ثالث امرأة تم العثور عليها بحلق مقطوع، أنف محطم، دماغ مفقود. |
Je veux demander à Vex comment je me suis retrouvée dans le clan des débiles. | Open Subtitles | أريد فقط أن أسأل فيكس كيف حتى إنتهى بي المطاف مرتبطة بكم |
Laissez-moi rappeler mes hommes. Pas besoin de chercher une voiture qui a déjà été retrouvée. | Open Subtitles | دعني أتصل لألغي أعمال جماعتي لا داعي للبحث عن سيارة, تم إيجادها |
Que soient ici remerciés ceux qui ont voulu contenir l'irréparable et l'incommensurable dans les limites d'une conscience humaine retrouvée. | UN | ونحن نود أن نشكر هنا الذين لايزالون يرغبون في احتواء الضرر البالغ الذي لا يمكن علاجه في حدود الضمير اﻹنساني المستعاد. |
Quelque peu illégale. Elle a été retrouvée morte. | Open Subtitles | مقرف قليلًا، لكنّه ليس محرّمًا، إنّما بعدها وُجدت ميّتة. |
Cela fait dix jours que la voiture de l'écrivain Anna Rivers a été retrouvée... | Open Subtitles | مرت عشرة أيام منذ العثور علي سيارة المؤلفة العالمية أنا ريفرز |
M. Ekonomopoulos a déclaré que rien n'avait disparu et aucune empreinte digitale n'a été retrouvée dans l'appartement, sinon celles de M. Ekonomopoulos. | UN | وقد أعلن السيد إيكونوموبولوس عدم اختفاء أي شيء من شقته، ولم يتم العثور على أي بصمات في الشقة عدا بصمات السيد إيكونوموبولوس. |
La trace de certains intermédiaires peut être retrouvée, mais il est beaucoup plus difficile de remonter la piste jusqu'à l'UNITA. | UN | وفي حين أنه يمكن تحديد أنشطة بعض الوسطاء، فإنه من الصعب أكثر العثور على الطريق الموصلة إلى يونيتا. |
Ce foyer les accueille en attendant que leur famille ait été retrouvée ou que de meilleures possibilités de placement familial soient identifiées. | UN | ويعد هذا الملجأ تدبيرا مؤقتا إلى أن يتم العثور على أسر هؤلاء الأطفال أو إيجاد فرص أفضل لإيوائهم مع عائلات أخرى. |
Jusqu'à présent, la victime n'a pas encore été retrouvée malgré les plaintes déposées auprès du Vice-Gouverneur. | UN | ولم يتم حتى اﻵن العثور على الضحية رغم الشكاوى المقدمة إلى نائب الحاكم. |
Il a dû interrompre ses recherches après qu'une grenade à main a été retrouvée au fond du lac. | UN | وتم تعليق أعمال الفحص على إثر العثور على قنبلة يدوية في قاع البحيرة. |
Mais elle s'est retrouvée à filmer des déchets toxiques américains jetés dans le désert mexicain. | Open Subtitles | وانتهى بها المطاف بتصوير أمريكية تتخلص من نفايات سامة في الصحراء المكسيكية |
Je me suis retrouvée brancardière sous la mitraille, à la libération de Paris. | Open Subtitles | انتهى بي المطاف أنقل الحمالات تحت النيران عند تحرير باريس |
S'il l'ont retrouvée une fois, ils pourront le refaire. | Open Subtitles | إذا كانوا قد وجدوها مرة ، فبإمكانهم إيجادها مُجدداً |
Le peuple sahraoui n'a pas d'autres aspirations que de jouir de son droit à l'autodétermination, à l'indépendance et vivre dans la paix retrouvée. | UN | إن كل ما يطمح إليه الشعب الصحراوي هو التمتع بحقه في تقرير المصير والاستقلال والعيش في كنف السلام المستعاد. |
Son ancienne logeuse a été retrouvée sauvagement assassinée chez lui. | Open Subtitles | لأن مساعدته القديمة وُجدت مقتولة في عنوانه |
Deux jours plus tard, on l'a retrouvée morte. | Open Subtitles | كان لديها قلق نفسي بعد يومان، عثر عليها ميته |
C'est la seule partie du corps qui n'a jamais été retrouvée. | Open Subtitles | ذلك كان الجزء الوحيد الذي لم يُعثر عليه أبدا |
Le peuple malawien a opté pour la démocratie et la primauté du droit et il a hâte de renforcer sa liberté retrouvée. | UN | لقد اختار شعب ملاوي الديمقراطية وحكم القانون، وهو يتطلع إلى توطيد حريته المستعادة. |
Je voudrais vous parler de la fille retrouvée dans la ruelle. | Open Subtitles | أريد التحدث معك بشأن الفتاة التي وجدناها في الزقاق |
Non, elle m'a retrouvée. Mais elle déconne complètement. | Open Subtitles | لا، هي من وجدني ولكنها فقدت صوابها |
Cette maison a été retrouvée contaminée par des résidus de méthamphétamine. | Open Subtitles | والبيت وُجد في وقت لاحق ملوثاً ببقايا مخدر الميثامفيتامين |
La dernière victime vient juste d'être retrouvée en plein centre-ville. | Open Subtitles | الضحية الاخيرة التي وجدوها في منطقة وسط المدينة |
A droite, la balle test, tirée avec l'arme retrouvée. | Open Subtitles | على اليمين، أطلق اختبار من الرصاص من مسدس تعافى في مكان الحادث. |
Si vous ne pouvez pas trouver Jenna, c'est parce qu'elle ne veut pas être retrouvée. | Open Subtitles | اذا لم تستطيعون ايجاد جينا, ذلك لأنها لاتريد أن يجدها أحد |
Cet élément de preuve a également été dissimulé et l'on a annoncé qu'en raison de l'explosion et de l'incendie qui s'était déclaré par la suite, aucune trace des auteurs de l'attentat-suicide n'avait été retrouvée. | UN | وجرى أيضا التستر عليه، وقيل إنه لم يعثر على أي أثر للمهاجمين الانتحاريين نتيجة الانفجار والنيران. |