Pourriez-vous revenir plus tard ? Hors de mon chemin ! | Open Subtitles | ـ لذا تستطيع العودة لاحقاً ـ ابتعدعن طريقي |
Tu devrais revenir plus tard, quand il se sentira plus vivant. | Open Subtitles | ربما عليك العودة لاحقاً عندما يشعر بأنه حي أكثر |
Tu sais, je devrais peut-être revenir plus tard, il vaut mieux que tu ailles t'occuper de ta maman. | Open Subtitles | تعلمين ربما يجب علي القدوم لاحقاً لأنه يبدو وكأنه يجب عليك الذهاب للإعتناء بأمكش |
Je peux revenir plus tard... après ma garde. | Open Subtitles | يمكنني أن أعود لاحقاً بــعــد مــناوبــتــي |
Je peux revenir plus tard, si vous savez à quelle heure il rentrera. | Open Subtitles | بإمكاني العودة لاحقا إذا ما عرفت في أي وقت يعود فيه إلى المنزل |
Je te laisserai revenir plus tard. | Open Subtitles | سأدعك تعود لاحقاً |
Je pourrais revenir plus tard et vous pourriez m'offrir un verre. | Open Subtitles | سأعود لاحقاً وسوف تقوم بشراء مشروب لي |
Ça ne me dérange pas d'attendre. Ou bien je pourrais revenir plus tard. | Open Subtitles | لا أمانع الانتظار أو يمكنني العودة لاحقاً. |
Ok, peu importe. On doit revenir plus tard Vous voyez de quoi je veux parler. | Open Subtitles | حسنٌ، أيّاً كان، علينا العودة لاحقاً لأنّكم سترون ما أتحدث عنه |
On peut revenir plus tard si on tombe mal. | Open Subtitles | نستطيع العودة لاحقاً إن كان هذا وقت سيء |
- Sinon, je peux revenir plus tard. - Non, c'est parfait. | Open Subtitles | إن لم يكن، فيُمكنني العودة لاحقاً - كلاّ، إنّه مناسب - |
D'accord. Je vais leur demander de revenir plus tard. | Open Subtitles | حسناً, سأطلب منهم العودة لاحقاً |
Ok, hum... très bien, je vais leur demander de revenir plus tard. | Open Subtitles | حسناً, سأطلب منهم العودة لاحقاً |
Vous pouvez revenir plus tard ? | Open Subtitles | هل يمكنكما القدوم لاحقاً ؟ |
Puis-je revenir plus tard? | Open Subtitles | هل بإمكانني القدوم لاحقاً? |
Si vous avez encore besoin de moi, je peux revenir plus tard. | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج لطباعة أخرى يمكن أن أعود لاحقاً. |
Mon plan c'était de voler les camions restaurants de leur faire peur et de revenir plus tard et les a convaincus de payer une protection aux 180s. | Open Subtitles | كانت خطتي أن أسرق شاحنات الطعام وأخيفهم ثم أعود لاحقاً وأقنعهم بدفع أموال حماية لعصابة (108). |
Est ce qu'on peut juste y penser encore un peu ? Désolé. Je peux revenir plus tard si vous... | Open Subtitles | هل نستطيع أن نفكر في الأمر قليلا ؟ مم , أسف , أستطيع العودة لاحقا لو كنتم ... |
34. Le PRÉSIDENT propose d'adopter ad referendum l'article 23 en l'état en prenant note de la position turque, et de revenir plus tard sur cet article si la Turquie réussit à rallier l'ensemble des délégations à sa proposition. | UN | ٣٤ - الرئيس: اقترح اعتماد المادة ٢٣ بشرط التشاور، بصيغتها الحالية، مع مراعاة الموقف التركي، ثم العودة لاحقا إلى هذه المادة إذا نجحت تركيا في جلب تأييد الوفود اﻷخرى لمقترحها. |
Désolée. Je vais revenir plus tard. | Open Subtitles | آسفة، سأعود لاحقاً. |
Je vous serais reconnaissant de lui dire de revenir plus tard. | Open Subtitles | لو أنك طلبت منها العودة في وقت لاحق |
Et bien, peut-être devrions-nous revenir plus tard. Non, peut-être devrions-nous attendre, Oliver. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما علينا العودة لاحقًا |
Rien ne les arrêtera, nous devrions les laisser s'entre-tuer et revenir plus tard. | Open Subtitles | لن يردعهم شيءٌ، يجب أن نتركهم يقتلون بعضهم البعض فحسب. -و نعود لاحقاً . |