ويكيبيديا

    "reviendront" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيعودون
        
    • يعودوا
        
    • يعودون
        
    • يرجعوا
        
    • يعودا
        
    • سيعودان
        
    • سيرجعون
        
    • عودتهم
        
    • ستعود
        
    • يعودان
        
    • يعودن
        
    • سوف تعود
        
    • سيعودوا
        
    • ستتدفق
        
    • فسيعودون
        
    Et je suis sûr que vos soeurs reviendront bientôt du salon. Open Subtitles وأنا متأكّد بانّ أخواتكِ سيعودون من الصّالون بأيّ دقيقة
    les filles ont eu 3 étoiles et demie. Elles reviendront pour les quarts de finale. Open Subtitles البنات ، حصلوا على 3 نجوم و نصف و سيعودون للتصفيات النهائية
    Les Arméniens ne reviendront jamais à la situation qui prévalait auparavant. UN فالأرمن لن يعودوا أبدا للحالة التي كانت سائدة سابقا.
    Un mois apres la fin des examens, les deux meilleurs d'entre vous reviendront disputer la Lucas Oil Cup ici. Open Subtitles وبعد شهر من نهاية الامتحانات، أفضل اثنين منكم يعودون للمنافسة في كأس نفط لوكاس هنا.
    J'ai eu une conversation avec ces tagueurs et ils ne reviendront pas. Open Subtitles تكلّمت مع أولئك فناني الرسومات وهم لن يرجعوا.
    Laissons faire pour le moment, on réglera ça quand ils reviendront à la normale. Open Subtitles توقف حتى يعودا إلى طبيعتهما،ويمكنك وقتها فعل ما تريد
    Et même eux, ils reviendront par ici. Open Subtitles أو أن من مرّوا للتوّ سيعودون من هنا لاحقًا.
    Donnez-leur quelques jours, ils reviendront à la raison. Open Subtitles علينا إعطاءهم مجرد بضعة أيام، وأنهم سيعودون إلى رشدهم.
    Si tu les laisses vivre, ils reviendront armé et me tueront, et peut-être toi aussi. Open Subtitles إذا تركتهم يتركون، هم سيعودون بالأسلحة ويقتلونني ولربّما أنت أيضا.
    Selon la légende, les gardiens du monde des esprits vivaient dans les roches et les arbres, et un jour, ils reviendront dans notre monde. Open Subtitles الأسطورة تقول أنّ الحاميين لعالمهم الروحي عاشوا في الصخور والأشجار، وأنهم في يوما ما سيعودون لعالمنا
    On estime à 105 000 le nombre d'agriculteurs chassés de leurs terres, et il est probable que la moitié d'entre eux ne reviendront pas. UN ويقدر أن هناك حوالي ١٠٥ ٠٠٠ مزارع أخرجوا من أراضيهم ومن المرجح أن ٥٠ في المائة منهم لن يعودوا.
    Tu espères que tes clients sont à peu près satisfaits et qu'ils reviendront et vous feront des petits-enfants. Open Subtitles تتمنين أن يكون عملاؤك راضيين بما يكفي وأن يعودوا مرة أخرى ويحضرون معهم الأحفاد
    Il sont partis maintenant, mais je ne peux pas dire qu'ils ne reviendront pas. Open Subtitles لقد ذهبوا الآن ، لكن لا يُمكنني القول بأنهم لن يعودوا مُجدداً
    On le laisse. Je veux pas foirer ça. Ils reviendront. Open Subtitles حسناً،اتركوه يرحل لا أريد إفساد ذلك سوف يعودون
    Souviens-toi, si les gens aiment venir ici, ils reviendront, alors traitent toutes les clientes comme si elles étaient de nouvelles amies. Open Subtitles تذكّري، إذا الناس حبوا المكان، سوف يعودون مجدداً. لذا، عليكِ أن تعاملي كل زبونة كما لو إنها صديقة جديدة.
    Les vampires les gardent au frais pour quand ils reviendront. Open Subtitles مصاصي الدماء يحافظون عليهم بشكل طري عندما يعودون للمزيد.
    Mais ils ne reviendront jamais. Open Subtitles لكنّهم لن يرجعوا ابدا
    Tu l'appelles, tu lui dis qu'il est seul maintenant et que papa et maman ne reviendront pas. Open Subtitles اتصلي به وأخبريه انه بات وحيداً الآن وأن والديه لن يعودا
    Supposons qu'ils ne reviendront pas. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، حسنًا. حسنًا، لنفترض أنهما لن يعودا، لكنّها سيعودان.
    Ils reviendront, et nous pourrons tous vivre ici... si vous renoncez a leur demander de faire les clowns. Open Subtitles إنها الحقيقة. قالوا سيرجعون وسيعيشون معنا في البيت. إذا اتفقتم على عدم إزعاجهما أو جعلهما يتحولان إلى مهرجين.
    Je n'ai qu'une seule chose à faire pour m'assurer que les Spectres ne reviendront jamais. Open Subtitles هناك شئ واحد علي فعله لكى أتأكد من عدم عودتهم
    Je vous donnerai 45 dollars par mois pour rembourser l'automobile, dont 10 qui me reviendront. Open Subtitles سأعطيك 45 دولار شهرياً لتغطية نفقات السيارة 10منهم ستعود إلىّ
    S'il-te-plaît, quand ils reviendront, ne dis rien. Open Subtitles أتوسّلك وأترجّاك أن تطبق فاهك حينما يعودان.
    Oscar Diggs est mort pour que vive le Magicien d'Oz. Lorsque les sorcières reviendront, car elles reviendront, chacun devra y croire. Open Subtitles عندما الساحرات يعودن و حتماً ذلك يحدث علينا أن نجعل الجميع يؤمن بهذا
    Les loups reviendront, et en nombre. Open Subtitles سوف تعود الذئاب وعندا يفعلون ذلك سيكون عددهم كبير
    Si je pars, les autres le sauront et reviendront avant l'activation du système. Open Subtitles هذا كثير جداً، لو غادرت الآخرون سيعرفون سيعودوا قبل تفعيل الجهاز
    Les exemples supposent généralement que le montant des recettes peut être estimé de manière fiable; qu'il est probable que les bénéfices économiques reviendront à l'entreprise; et que les coûts encourus ou qui le seront peuvent être estimés de manière fiable. UN تفترض الأمثلة، عموما، أن مبلغ الإيراد يمكن قياسه بشكل مؤكد؛ وأن الفوائد الاقتصادية ستتدفق إلى المؤسسة؛ وأن التكاليف المتكبدة أو تلك التي سيتم تكبدها يمكن قياسها بشكل مؤكد.
    Où et quand qu'ils soient... ils reviendront à ce moment exact. Open Subtitles أياً يكن الزمان والمكان الذي قفزوا إليه، فسيعودون لهذه اللحظة تحديداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد