Et indépendamment de tout cela, Gerardo n'a rien à voir avec la décision prise par l'aviation cubaine. | UN | وبصرف النظر عن كل تلك الاعتبارات، لم يكن لخيراردو أي علاقة بالقرار الذي اتخذته القوات الجوية الكوبية. |
Ca n'a rien à voir avec qui je représente. | Open Subtitles | هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب الذي أُدافعُ , queenie. |
Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. | Open Subtitles | وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة. |
C'est un de nos meilleurs hommes. Il n'a rien à voir avec tout ça. | Open Subtitles | إنه من أفضل موظفينا وأنا أؤكد أنه لا شأن له بالحادث |
Si tu n'as rien à voir avec, ils le découvriront. | Open Subtitles | اذا كان لديكِ علاقة بالأمر سيجدون هذه العلاقة |
Alors il n'avait rien à voir avec la gestion du site. | Open Subtitles | إذن لم تكن لديه أي علاقة مع تشغيل الموقع؟ |
J'ai rien à voir avec ce gosse qui est mort. Rien. | Open Subtitles | لا علاقة لي بذلك الفتى الذي مات، على الإطلاق |
Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? | Open Subtitles | تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟ |
Je n'avais rien à voir avec ca. La police me croira. | Open Subtitles | ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني |
C'est la seule raison. Ça n'a rien à voir avec toi. | Open Subtitles | .هذا كُل شيء .ليس هُناك أي علاقة للأمر بكِ |
- Ca n'a rien à voir avec ce qui s'est passé. | Open Subtitles | الحالة ليس لها علاقة ب الذي حادث إليه. |
listes de témoins, interviews, rien à voir avec Lola Jensen, les factures d'électricité à partir de quand je devais être au Harvard-- | Open Subtitles | قائمة بالشهود, لقاءات اي شيء له علاقة ب(لولا جنسن) فواتير الخدمات عندما كان من المفترض ان اكون في هارفارد |
Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? | Open Subtitles | إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟ |
Ça fait un moment que ça dure. Ça n'a rien à voir avec toi. | Open Subtitles | فما حدث متوقع منذ فترة طويلة ولا علاقة له بك مطلقاً |
Je n'ai rien à voir avec tout ça ! Amenez l'enfant à la police ! | Open Subtitles | لا أريد أن يكون لي شأن بهذا الأمر خذ الطفلة إلى الشرطة |
C'est dommage. Mais je n'ai rien à voir avec ça. | Open Subtitles | إنه لأمر مُخزي ، لكن ليس لي أى علاقة بالأمر |
Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. | Open Subtitles | التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا. |
Et les sites web m'ont fait réaliser que... ça n'avait rien à voir avec moi. | Open Subtitles | و مواقع إبحاره جعلتني أدركُ أنّه لا علاقة لي بالأمر |
Et ça n'a rien à voir avec une action anti-gang. | Open Subtitles | وهذا ليس له علاقة بأي مباردرة ضد العصابات. |
Cela n'a donc rien à voir avec le malentendu actuel entre les deux pays. | UN | ومن ثم، ليس لهذا الموضوع أي صلة بسوء التفاهم المخيم حاليا على العلاقات بين البلدين. |
Cela n'avait rien à voir avec les violations graves d'obligations envers la communauté internationale que visait l'article 51. | UN | وهذا لا يمت بصلة إلى الإخلالات الخطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي المشمولة بالمادة 51. |
Est-ce que vous dites que la technologie n'a rien à voir avec votre blessure ? | Open Subtitles | هل تخبرني أن التكنولوجيا لم يكن لها أي دخل في تأذّيك؟ |
On croit que les manifestations de Benghazi n'ont rien à voir avec le film. | Open Subtitles | نحن لا نعتقد ان المظاهرات في بنغازي لها اي علاقة بالفيلم |
C'est évident que ça n'a rien à voir avec mon enfance. | Open Subtitles | لذا فمن الواضح بأن ليس للأمر أية علاقة بطفولتي |
Donc, ça n'a rien à voir avec je-ne-sais-quoi de branché dans le mur ? | Open Subtitles | إذاً ليس لي أيّ علاقة بأيّ كان ما تم توصيله بالجدار؟ |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |