ويكيبيديا

    "rien de personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا شيء شخصي
        
    • لا ضغينة شخصيّة
        
    • الأمر ليس شخصي
        
    • الأمر ليس شخصياً
        
    • الأمر ليس شخصيًا
        
    • لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
        
    • لا شئ شخصى
        
    • لا ضغينة شخصية
        
    • شئ شخصى فى
        
    • شخصيّا
        
    • لا يوجد شيء شخصي
        
    • لاشيء شخصي
        
    • شيء شخصي حيال
        
    • مسألة شخصية
        
    • ليس أمر شخصي
        
    Et bien, c'est Rien de personnel, mais les rédacteurs ne pensent pas que tu... Open Subtitles حسنا , لا شيء شخصي لكن الكتاب لا يشعرون بأنك
    Mais ça n'a Rien de personnel. Open Subtitles و هم في هذا الطريق و لكن لا شيء شخصي أبداً
    Rien de personnel, à part mes clefs, dont j'aimerais avoir l'unique exemplaire... Open Subtitles لا شيء ذو قيمة لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة
    Rien de personnel, chérie. Si je te guéris, c'est une victoire pour lui. Open Subtitles لا ضغينة شخصيّة يا حبّي فإن عالجتكِ، لكان ذلك نصرًا له
    D'accord, ce n'est Rien de personnel, mais... tu étais nul au lit. Open Subtitles حسناً ، لا شيء شخصي في ذلك لكن ... أنت سيء على السرير
    T'es en fin de parcours. Rien de personnel. Open Subtitles أنت مُنتهي ، لا شيء شخصي بيني وبينك
    Rien de personnel. Juste une précaution. Open Subtitles كما قلت لا شيء شخصي مجرد إحتياطات
    Heureux d'apprendre que ça n'a Rien de personnel. Open Subtitles من الجيّد معرفة أنّ لا شيء شخصي.
    Rien de personnel. Juste des insultes complètement aléatoires. Open Subtitles لا شيء شخصي فقط إهانات عشوائية
    C'était une décision d'affaires, Rien de personnel. Open Subtitles لقد كان قرار عمل، لا شيء شخصي.
    Elle appartient à "Rien de personnel" ou à "Merde-caviar" ? Open Subtitles أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم "أكل الروث كالكافيار"؟
    "Rien de personnel, mec." C'est ça ? Open Subtitles "انظر يا صاح، لا ضغينة شخصيّة"، أهذا ما تقصده؟
    Rien de personnel. Open Subtitles لا ضغينة شخصيّة.
    Si ça donnait l'impression que je gardais mes distances, Je t'assure, Rien de personnel. Open Subtitles لو بدا لك أني أضع مسافة بيننا، أؤكد لك، الأمر ليس شخصي.
    Je le nourris depuis des années. Rien de personnel. Open Subtitles لقد أكرمته طوال هذه السنوات الأمر ليس شخصياً
    Mais je vais bientôt vivre chez mon père et je n'aime pas perdre mon temps avec des relations à court terme, alors ce n'est Rien de personnel. Open Subtitles لكني سأعيش مع أبي قريبًا ولا أحب حقًا إضاعة الوقت على علاقات قصيرة المدى لذا الأمر ليس شخصيًا
    Ils sont timides. Rien de personnel. Open Subtitles إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Rien de personnel. C'est un fétiche. Open Subtitles لا شئ شخصى انه هوس
    Rien de personnel. Open Subtitles لا ضغينة شخصية يا رفاق.
    Il n'y a Rien de personnel là-dedans Open Subtitles سيدة فيرلوك, لا يوجد شئ شخصى فى كل هذا حقا ؟
    Je jure sur le tatouage de ma petite swastika que ça n'a Rien de personnel. Open Subtitles أقسم على وشم الصليب المعقوف أنّ الأمر ليس شخصيّا أبدا
    Ça n'a Rien de personnel, mais nous comptons être payés. Open Subtitles لا يوجد شيء شخصي هنا،لكننا نخطط على أن يتم الدفع لنا
    J'avais besoin d'aide pour convaincre d'une couverture. Rien de personnel. Open Subtitles كنت بحاجة لمساعدة في تمرير هوية سرية, لاشيء شخصي
    Ça n'a Rien de personnel, mais la 105 a son quota de stagiaire. Open Subtitles -لا يوجد شيء شخصي حيال هذا الأمر، لكن مركز 105 قام بإشغال مكان المرشح الفارغ لديهم.
    Cela n'a Rien de personnel. Courez. Le repos éternel est pour les hommes sans importance. Open Subtitles هذه ليست مسألة شخصية إجري الراحة الأبدية هي للرجال عديمي الشأن إن الملك في حاجة الى خدمتك
    Ça n'a Rien de personnel contre toi. Open Subtitles هذا ليس أمر شخصي بخصوصك أنا لا أحب الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد