Et bien, c'est Rien de personnel, mais les rédacteurs ne pensent pas que tu... | Open Subtitles | حسنا , لا شيء شخصي لكن الكتاب لا يشعرون بأنك |
Mais ça n'a Rien de personnel. | Open Subtitles | و هم في هذا الطريق و لكن لا شيء شخصي أبداً |
Rien de personnel, à part mes clefs, dont j'aimerais avoir l'unique exemplaire... | Open Subtitles | لا شيء ذو قيمة لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة |
Rien de personnel, chérie. Si je te guéris, c'est une victoire pour lui. | Open Subtitles | لا ضغينة شخصيّة يا حبّي فإن عالجتكِ، لكان ذلك نصرًا له |
D'accord, ce n'est Rien de personnel, mais... tu étais nul au lit. | Open Subtitles | حسناً ، لا شيء شخصي في ذلك لكن ... أنت سيء على السرير |
T'es en fin de parcours. Rien de personnel. | Open Subtitles | أنت مُنتهي ، لا شيء شخصي بيني وبينك |
Rien de personnel. Juste une précaution. | Open Subtitles | كما قلت لا شيء شخصي مجرد إحتياطات |
Heureux d'apprendre que ça n'a Rien de personnel. | Open Subtitles | من الجيّد معرفة أنّ لا شيء شخصي. |
Rien de personnel. Juste des insultes complètement aléatoires. | Open Subtitles | لا شيء شخصي فقط إهانات عشوائية |
C'était une décision d'affaires, Rien de personnel. | Open Subtitles | لقد كان قرار عمل، لا شيء شخصي. |
Elle appartient à "Rien de personnel" ou à "Merde-caviar" ? | Open Subtitles | أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم "أكل الروث كالكافيار"؟ |
"Rien de personnel, mec." C'est ça ? | Open Subtitles | "انظر يا صاح، لا ضغينة شخصيّة"، أهذا ما تقصده؟ |
Rien de personnel. | Open Subtitles | لا ضغينة شخصيّة. |
Si ça donnait l'impression que je gardais mes distances, Je t'assure, Rien de personnel. | Open Subtitles | لو بدا لك أني أضع مسافة بيننا، أؤكد لك، الأمر ليس شخصي. |
Je le nourris depuis des années. Rien de personnel. | Open Subtitles | لقد أكرمته طوال هذه السنوات الأمر ليس شخصياً |
Mais je vais bientôt vivre chez mon père et je n'aime pas perdre mon temps avec des relations à court terme, alors ce n'est Rien de personnel. | Open Subtitles | لكني سأعيش مع أبي قريبًا ولا أحب حقًا إضاعة الوقت على علاقات قصيرة المدى لذا الأمر ليس شخصيًا |
Ils sont timides. Rien de personnel. | Open Subtitles | إنه خجول بعض الشيىء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي |
Rien de personnel. C'est un fétiche. | Open Subtitles | لا شئ شخصى انه هوس |
Rien de personnel. | Open Subtitles | لا ضغينة شخصية يا رفاق. |
Il n'y a Rien de personnel là-dedans | Open Subtitles | سيدة فيرلوك, لا يوجد شئ شخصى فى كل هذا حقا ؟ |
Je jure sur le tatouage de ma petite swastika que ça n'a Rien de personnel. | Open Subtitles | أقسم على وشم الصليب المعقوف أنّ الأمر ليس شخصيّا أبدا |
Ça n'a Rien de personnel, mais nous comptons être payés. | Open Subtitles | لا يوجد شيء شخصي هنا،لكننا نخطط على أن يتم الدفع لنا |
J'avais besoin d'aide pour convaincre d'une couverture. Rien de personnel. | Open Subtitles | كنت بحاجة لمساعدة في تمرير هوية سرية, لاشيء شخصي |
Ça n'a Rien de personnel, mais la 105 a son quota de stagiaire. | Open Subtitles | -لا يوجد شيء شخصي حيال هذا الأمر، لكن مركز 105 قام بإشغال مكان المرشح الفارغ لديهم. |
Cela n'a Rien de personnel. Courez. Le repos éternel est pour les hommes sans importance. | Open Subtitles | هذه ليست مسألة شخصية إجري الراحة الأبدية هي للرجال عديمي الشأن إن الملك في حاجة الى خدمتك |
Ça n'a Rien de personnel contre toi. | Open Subtitles | هذا ليس أمر شخصي بخصوصك أنا لا أحب الناس |