ويكيبيديا

    "risée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أضحوكة
        
    • للسخرية
        
    • إضحوكة
        
    • سخرية
        
    • اضحوكه
        
    • اضحوكة
        
    • أضحوكه
        
    Les médias russes sont devenus la risée de son pays et de la plupart des autres États où existe la notion d'une presse libre. UN وقال إن وسائط الإعلام الروسية أصبحت أضحوكة في بلده وفي معظم الدول الأخرى التي توجد بها فكرة الصحافة الحرة.
    Tes filles seront la risée et toi aussi. Open Subtitles بناتكم سيكون أضحوكة ونتيجة لذلك، هكذا أنتم أيضا.
    - Ça vous plaît d'être la risée du monde de la magie? Et des fugitifs dans le monde réel. Open Subtitles أيروقك غدوّنا أضحوكة عالم السحر وطريدي العالم الفعليّ؟
    Mais je suis encore perdu tous mes réservations. Je suis la risée. Open Subtitles ولكني مع ذلك خسرت كل حجوزاتي ما زلت هدفاً للسخرية
    Le temps qu'ils reviennent à eux, ils seront la risée de l'école. Grâce à ta fameuse lettre. Open Subtitles وفي الوقت يستعيدون وعيا، هم سيكونون إضحوكة المدرسة.
    Ma fille de 17 ans est la risée de tous les animateurs télé. Open Subtitles أبنتي ذات ال17 عاماً أصبحت مثار سخرية كل برنامج تليفزيوني
    Et avant que je ne le sache, j'ai commencé à devenir la risée du lycée... Open Subtitles و قبل ان اعرف هذا ، كنتُ اضحوكه امام الجميع
    Tu sais que tu as fait de moi la risée de Rome, Marcellus? Open Subtitles هل تدرك انك جعلتني اضحوكة روما يامارسيلوس
    Il aurait été la risée du quartier. Open Subtitles نظرة، فإنه سيكون أضحوكة للمنطقة بأكملها.
    Je suis la risée des cinquièmes et des quatrièmes, peut être même des troisièmes. Open Subtitles أنا أضحوكة الصف السابع والثامن وربما التاسع أيضاً
    C'est terrible. On est la risée de la ville et on a perdu notre fille. Open Subtitles هذا مريع، أصبحنا أضحوكة في البلدة وفقدنا إبنتنا
    Donne-lui juste de l'argent, que notre famille ne soit pas la risée. Open Subtitles فقط اعطها المال حتي لا تصبح عائلتنا أضحوكة
    Il y a encore tellement de canalisations à fouiller avant que l'AC-12 devienne une risée Open Subtitles هناك الكثير من مجاري الصرف الصحي يمكنك النظر فيها لتصبح أضحوكة
    Ma mère est la risée de la ville, et je vais finir comme elle. Open Subtitles أمي هي أضحوكة المدينة وسينتهي بي المطاف مثلها
    Et si tu ne merdais pas, ne t'humiliais pas, et n'étais pas la risée de tous pour toujours ? Open Subtitles تذل نفسك و تتعرض للسخرية للابد؟ سأتعرض للسخرية؟
    Toutes ces actions violentes et délibérées ont fait de la Feuille de route une risée vide de sens et lui ont réservé le même sort que les Accords d'Oslo. UN كل هذه الأعمال العنيفة والمتعمدة جعلت خارطة الطريق عرضة للسخرية وبالتالي أفقدتها قيمتها؛ وهذا نفس المصير الذي لقيته اتفاقات أوسلو.
    On va être la risée de tout le monde. Open Subtitles سنكون إضحوكة لهم ان هذا محرج جدا
    Je vais être la risée de Broadway? Open Subtitles إذن سأكون إضحوكة برودواي؟
    Tu deviens la risée. Je ne peux plus te couvrir. Open Subtitles أصبحت مصدر سخرية و لا يمكنني أن أساندك بعد الآن
    S'il verse une larme, il va être la risée. Open Subtitles اذا بدء في إسالة الدموع, فانه سيكون اضحوكه,
    Mais t'es la risée du quartier, papa. Open Subtitles ولكنك اضحوكة يا ابى مساحة ضائعة
    Je suis la risée de tous. Comment as-tu pu laisser faire ça ? Open Subtitles لقد أصبحت أضحوكه المجتمع كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد