En ce qui concerne ses employés philippins, Kajima demande à être indemnisée de ses dépenses relatives à une assurance risque de guerre et aux billets d'avion. | UN | وفيما يتعلق بالمواطنَين الفلبينيين، تطالب الشركة بالتعويض عن المصاريف المتصلة بالتأمين ضد مخاطر الحرب وتذاكر الطيران. |
Après examen des éléments de preuve, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de SAR 1 744 973 au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب. |
Afin d'éliminer le risque de guerre et d'assurer une paix durable sur la péninsule coréenne, il faut absolument réunifier le pays. | UN | وبغية إزالة خطر الحرب وكفالة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية، ينبغي ﻹعادة توحيد البلد أن تتم دون أي تأخير. |
La dissuasion nucléaire revient à combattre le feu par le feu; seule l'élimination des armes nucléaires peut écarter le risque de guerre nucléaire. | UN | وفكرة الردع النووي هي بمثابة مكافحة النار بالنار؛ لا يمكن القضاء على خطر الحرب النووية إلا بالقضاء على الأسلحة النووية. |
Assurance responsabilité/risque de guerre | UN | التأمين المتعلق بالمسؤولية والتأمين ضد أخطار الحرب |
Assurance supplémentaire risque de guerre à Pristina. | UN | تأمين إضافي على أخطار الحرب في بريشتينا. |
Assurance responsabilité et risque de guerre | UN | تأمين المسؤولية تجاه الغير وضد مخاطر الحرب |
Le crédit demandé doit couvrir le coût de l'assurance pour risque de guerre pour trois hélicoptères utilitaires pendant une période de 12 mois, à raison de 4 000 dollars par appareil et par mois. | UN | رصــد اعتماد لتغطية تكاليف تأمين مخاطر الحرب لثلاث طائرات هليكوبتر للخدمــات بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار لكـل وحدة في الشهر لمدة ١٢ شهرا. |
Assurance pour risque de guerre | UN | التأمين ضد مخاطر الحرب |
Peinture et préparation Assurance responsabilité/risque de guerre | UN | تأمين المسؤولية والتأمين ضد مخاطر الحرب |
396. Le requérant a déclaré qu'il ne pouvait prouver qu'il avait payé des surprimes pour risque de guerre car tous les reçus ont été détruits dans un incendie en octobre 1993. | UN | 396- وتزعم الجهة المطالبة أنه لم يكن بالإمكان توفير ما يثبت أنه تم دفع تأمين مخاطر الحرب لأن حريقاً شب في تشرين الأول/أكتوبر 1993 قد دمر جميع السجلات. |
222. Le Comité estime que China Civil a fourni des éléments suffisants pour corroborer sa réclamation concernant la " prime d'assurance pour risque de guerre " . | UN | 222- يرى الفريق أن مؤسسة الهندسة المدنية وفرت أدلة كافية لإثبات مطالبتها بشأن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب. |
Convaincue que le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires sont indispensables pour écarter le risque de guerre nucléaire, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والازالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية، |
Convaincue également que le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires sont indispensables pour écarter le risque de guerre nucléaire, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية، |
Convaincue également que le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires sont indispensables pour écarter le risque de guerre nucléaire, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والازالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية، |
En premier lieu, elle devrait réduire efficacement le risque de guerre nucléaire. | UN | أولاً، يتعين على المجتمع الدولي أن يحد بالفعل من خطر الحرب النووية. |
Désarmement nucléaire et réduction du risque de guerre nucléaire : document de travail soumis par la Chine | UN | نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
11. Plusieurs compagnies demandent une indemnisation pour le coût des surprimes versées au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | 11- ويطلب عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن تكاليف في شكل رسوم إضافية للتأمين ضد أخطار الحرب. |
La plupart des requérants étaient couverts avant l'invasion du Koweït par des polices d'assurance du risque de guerre. | UN | وكان لدى معظم أصحاب المطالبات بوليصات تأمين ضد أخطار الحرب قبل غزو الكويت. |
À partir des éléments de preuve fournis par Zhejiang, le Comité évalue les primes d'assurance pour risque de guerre à USD 24 702 et recommande d'allouer une indemnité de ce montant. | UN | ومن خلال الأدلة التي تقدمت بها شركة زيجيانغ، قدّر الفريق رسوم التأمين ضد أخطار الحرب بمبلغ 702 24 دولاراًمن دولارات الولايات المتحدة، ويوصي بدفع تعويض بمقدار هذا المبلغ. |
Assurance (responsabilité/risque de guerre) | UN | التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب |
Convaincue également que le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires sont indispensables pour écarter le risque de guerre nucléaire, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية أساسيان للقضاء على خطر نشوب حرب نووية، |
148. Le Comité a examiné les polices d'assurance souscrites au 2 août 1990 et il a noté que, sauf pour le STRIKER, elles ne couvraient pas le risque de guerre. | UN | 148- واستعرض الفريق وثائق التأمين التي كانت سارية المفعول لغاية 2 آب/أغسطس 1990، وهو مقتنع بأن تلك الوثائق، باستثناء تلك المتعلقة بالسفينة STRIKER، لم تشمل مخاطر الحروب. |