Depuis tout ce temps, elle détient le pouvoir de trois filles sacrifiées pendant le rituel. | Open Subtitles | إنّها منذ شهور تملك قوّة ثلاث فتيات تمّت التضحية بهنّ في الطقوس. |
Mes frères, commençons le rituel tel que nous l'avons préparé. | Open Subtitles | هيا يا شباب لنفعل الطقوس التي تدربنا عليها |
J'ai parcouru toutes mes sources de chaman de Lakota et il n'y a pas un seul rituel de guérison qui causerait l'apparition de ces marques circulaires. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل طقوس المعالجة الخاصة بقبيلة لاكوتا و لا يوجد طقس معالجة واحد قد يتسبب بظهور تلك العلامات الدائرية |
Le rituel archaïque du mariage catholique est important pour toi. | Open Subtitles | طقوس الزفاف الكاثوليكيه القديمه هي مهمه بالنسبه لك |
À ce stade, il est difficile de déterminer si ce rituel macabre avait une signification particulière ou était un simple acte de sadisme. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة معرفة ما إذا كان لهذا الطقس المروع معنى خاص أم إذا كان مجرد عمل سادي. |
Son second devait le décapiter à la fin du rituel, mais le pauvre homme était si nerveux qu'il s'est raté. | Open Subtitles | الحكِم الثاني كان من المفترض أن يقطع رأسه في ذروةّ الطقوس لكنّ الجلّاد المسكينّ نسيُ ذلِك |
Prêtre Yagyaprakash est le seul à pouvoir terminer le rituel. | Open Subtitles | الكاهن ياجشبراكش هو الوحيد القادر علي اكمال الطقوس |
Mais ce jour-là, une des copines de la propriétaire ne se soumit pas au rituel. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس. |
Ce rituel leur permet d'affronter et de résoudre leurs problèmes en restant dans le domaine sécurisant de la biologie marine. | Open Subtitles | هذه الطقوس تجعل فيل و ليم يرتاحون ويحلون مشاكلهم مع البقاء في نفس إطار الحياة البحرية |
On devait boire plus de sang pour achever le rituel. | Open Subtitles | تحتّم أن نشرب المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس. |
Le rituel fera beaucoup pour apaiser les peurs du peuple. | Open Subtitles | الطقوس تؤثر كثيراً في التقليل من مخاوف الناس |
Je ne peux pas faire un rituel chrétien pour un Juif. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يمكنني إقامة طقوس النصارى على شخصٍ يهوديّ |
Elle a suffisamment souffert avec ce rituel de la moisson. | Open Subtitles | لقد عانت كفاية في طقوس الحصاد التافهة تلك. |
La partie effrayante du rituel du tueur en série ou autre. | Open Subtitles | ،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة أو أياً كان |
Un rituel funéraire qui te dresserait les cheveux sur la tête. | Open Subtitles | طقوس موت التي يمكن أن تجعل شعر رأسك يقف. |
Un servant clame que tu l'as séduit, que tu aurais pratiquer un rituel sur lui, avec une chemise ensanglantée. | Open Subtitles | يدعي خادم بأنك أغويتيه ليكون جزء في طقس من نوع ما وعاشرتيه على قميص دامي |
La délégation zimbabwéenne est lasse du rituel annuel introduit par les partisans de Taiwan. | UN | ومضى يقول إن وفد بلده أصابه السأم من جراء الطقس السنوي الذي يستهله مؤيدو تايوان. |
Ils sont sur le point de commencer leur rituel "Darkopalypse". | Open Subtitles | نحن عَلى وَشَكِ أَنْ نُؤدّي بطقوس داركوباليبسهم الشّريّر. |
Même la croyance en l'existence d'un être suprême, un rituel particulier ou un ensemble de règles morales et sociales, ne sont pas propres aux religions; on trouve aussi ces éléments dans les idéologies politiques. | UN | بل إن الاعتقاد بوجود كائن أسمى وممارسة شعائر معينة أو الالتزام بمجموعة متميزة من القواعد الأخلاقية والاجتماعية أمور غير قاصرة على الأديان، بل قد توجد أيضاً في إطار الأيديولوجيات السياسية. |
Comment oses-tu interrompre notre rituel sacré entre père et fils ? | Open Subtitles | كيف تجرؤين على مقاطعة الشعائر المقدسة بين أب وابنه؟ |
L'épreuve du cachot était le rituel de bizutage principal quand ta mère était présidente. | Open Subtitles | الحبس كان حجر الاساس لطقوس الخداع عندما كانت امك الرئيسه |
rituel quotidien : | Open Subtitles | أحد طقوسي اليومية هو الاتصال بمسؤولي شركات التسجيل، |
Ces enfants sont liés au rituel. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأطفال مربوطين إلى تلك الشعيرة. |
En vertu des modifications apportées, le rituel religieux n'a aucune valeur juridique. | UN | 216- وليس للطقوس الدينية وزن قانوني بموجب التعديلات المدخلة على القانون. |
Comme nous l'avons vu plus haut, les fillettes victimes d'esclavage rituel sont obligées d'avoir des relations sexuelles avec le prêtre qui consomme leur union avec la divinité. | UN | وكما ورد ذكره آنفاً، تكره الفتاة في ظل الاستعباد الشعائري على ممارسة الجنس مع الكاهن الذي يتمم الزواج بينها وبين الإله. |
Pas d'indicateurs d'un meurtre rituel. | Open Subtitles | إلى حد الآن لا مؤشرات على أنها جريمة شعائرية. |
C'est un bain rituel où on s'immerge dans l'eau avant de renaître en Juif. | Open Subtitles | إنها إستحمام طقسي حيث يتم غمرنا بالمياه ونولد من جديد كيهود |
Je vais pratiquer un rituel cette nuit, et demander aux Loas d'apaiser ces esprits. | Open Subtitles | سأقوم بالطقوس الليلة وأطلب من الآلهة لتريح تلك الأرواح. |