ويكيبيديا

    "rnb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدخل القومي الإجمالي
        
    • الناتج القومي الإجمالي
        
    • الأعضاء التي
        
    • القومي الإجمالي فيها
        
    • دخلها القومي الإجمالي
        
    • للدخل القومي الإجمالي
        
    • إجمالي الدخل القومي
        
    • ناتجها القومي الإجمالي
        
    • والدخل القومي الإجمالي
        
    • القومي الإجمالي للمساعدة
        
    • القومي الإجمالي المعدل حسب
        
    • القومي الإجمالي في
        
    • نصيبُ
        
    • في إمكانية الاستعاضة
        
    • إمكانية الاستعاضة عنها
        
    Le revenu par habitant peut être défini comme le RNB divisé par le nombre d'habitants d'un pays. UN ويمكن تعريف نصيب الفرد من الدخل القومي بأنه الدخل القومي الإجمالي لبلد ما مقسوماً على عدد سكانه.
    Des pays se sont engagés à hauteur de 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) en faveur de l'APD. UN وأشار إلى أن البلدان المتقدمة النمو التزمت بنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Cette moyenne était comparée avec le RNB par habitant de chaque État Membre après dégrèvement au titre de l'endettement. UN وقد قورنت هذه العتبة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدَّل حسب ديون كل من الدول الأعضاء.
    Cependant, si le RNB constitue la meilleure mesure approximative de la capacité de paiement, il n'est pas le seul. UN ومع ذلك، ورغم أن الدخل القومي الإجمالي هو أفضل تقدير تقريبي للقدرة على الدفع، فهو ليس الوحيد.
    Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total. UN وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي.
    Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total. UN وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي.
    Cela devrait permettre d'accroître la réactivité face aux fluctuations du RNB par habitant. UN وهذا ينبغي أن يحسن الاستجابة للتقلبات في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Ces coefficients sont calculés de sorte que les RNB plus élevés soient affectés d'un plus petit coefficient. UN وهذه الأوزان المرجحة تُحتسب بحيث تسفر المستويات الأعلى لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن أوزان مرجحة أقل.
    La progressivité du RNB est plus fluide. UN وهذا يفضي إلى تحسُّن التدرُّج فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Les scénarios 1, 2 et 3 correspondent aux modèles d'allocation des MCARB-1 utilisant les paramètres de référence, les paramètres de référence avec réaménagement et l'IDH dans le cadre de la sélection en fonction du RNB actuel. UN وتمثل السيناريوهات 1 و 2 و 3 نموذج خط الأساس والنموذج المبسط والنموذج القائم على دليل التنمية البشرية للتخصيص من الفئة 1 في إطار خيار الأهلية الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي.
    (En pourcentage) Admissibilité : revenu actuel (RNB) UN الأهلية: الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي
    Admissibilité : critères mixtes, selon le RNB 2008-2013 MCARB UN الأهلية: المختلطة القائمة على الدخل القومي الإجمالي
    Les seuils de radiation de la liste des pays les moins avancés sont un RNB par habitant supérieur à 1 190 dollars; un indice du capital humain supérieur à 66; et un indice de vulnérabilité économique inférieur à 32. Deux critères sur trois doivent être remplis. UN وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل.
    Le Comité a également estimé que Kiribati pouvait être radiée de la liste, du fait qu'elle répondait aux critères du RNB par habitant et de l'indice du capital humain. UN وتبين للجنة أيضا أن كيريباس مؤهلة لأنها تستوفي معياري الدخل القومي الإجمالي والدليل القياسي للأصول البشرية.
    Il a ainsi l'un des RNB par habitant les plus élevés du monde. UN وإذا ما قورنت ليختنشتاين دولياً تبين أنها تتمتع بواحدة من أعلى نسب الدخل القومي الإجمالي للفرد.
    :: Volume de l'APD :: APD en pourcentage du RNB UN :: المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    :: Volume de l'APD octroyée aux PMA et en pourcentage du RNB UN :: حجم المساعـدة الإنمائـية الرسمية المقدمـة إلى أقل البلـدان نموا، وكنسبــة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    Il est indispensable en outre d'allouer 2 % du RNB au titre de d'APD pour les pays les moins avancés. UN ومن المحتم أيضا تخصيص 2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا.
    Les RNB moyens ainsi obtenus ont été additionnés pour calculer les parts du RNB mondial total. UN ثم أوجزت أرقام الناتج القومي الإجمالي هذه واستعملت لحساب حصص الناتج القومي الإجمالي.
    Le Comité est convenu qu'il pourrait être mieux tenu compte du RNB dans le barème des quotes-parts en augmentant le nombre d'États Membres appliquant les toutes dernières normes définies au titre du Système de comptabilité nationale (SCN). UN ووافقت اللجنة على أنه يمكن بيان الدخل القومي الإجمالي بمزيد من الدقة في جدول الأنصبة المقررة من خلال زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطبق المعايير الأحدث عهدا في إطار نظام الحسابات القومية.
    La première option réglerait aussi automatiquement la question de la révision des affectations pour les pays qui ont connu une modification importante de leur RNB. UN وسيتطرق الخيار الأول كذلك وعلى نحو آلي إلى موضوع إعادة حساب مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال في حينها للبلدان التي طرأ تغيير هام على الدخل القومي الإجمالي فيها.
    Le Bangladesh prie donc de nouveau instamment les pays développés d'honorer leur engagement de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide publique au développement. UN لذا تحث بنغلاديش البلدان المتقدمة النمو من جديد على الوفاء بما التزمت به من المساهمة بـ 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    APD en pourcentage du RNB des pays bénéficiaires UN المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية للدخل القومي الإجمالي للمستفيدين
    Proportion de l'aide internationale fournie par rapport au budget de l'Etat et par secteur par rapport au RNB UN نسبة المساعدة الدولية إلى موازنة الدولة، ونسبتها في كل قطاع إلى إجمالي الدخل القومي
    Il faut donc qu'ils tiennent leur engagement de fournir aux pays les moins avancés une APD équivalente à 0,2 % de leur RNB en 2010. UN ومن ثم يجب على البلدان متقدمة النمو الوفاء بالتزامها تقديم ما يعادل 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010.
    L'actuel système de pondération des paramètres population et RNB continuerait aussi d'être appliqué. UN كما أنه يواصل تطبيق نظام الترجيح الحالي بالنسبة للسكان والدخل القومي الإجمالي.
    i) Moyenne du RNB par habitant corrigé de la dette UN ' 1` متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب الديون
    Leur RNB en 2010 devrait être de 5 % inférieur aux estimations faites avant la crise. UN ويُتوقع أن يكون دخلها القومي الإجمالي في 2010 أقل من تقديرات ما قبل الأزمة بنسبة 5 في المائة.
    i) Dans lesquels le RNB par habitant calculé en dollars des États-Unis en utilisant le TCM ne reflétait pas la réalité économique dans le pays, peut-être en raison d'un taux de change fixe; UN ' 1` لا يعكس فيها نصيبُ الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف السوقية الواقعَ الاقتصادي للبلد، وقد يُعزى ذلك ربما إلى اعتماد سعر صرف ثابت؛
    Abréviations : RNB = revenu national brut; TCM = taux de change du marché. UN المعايير المنهجية لتحديد الدول الأعضاء التي يجوز استعراض أسعار الصرف السائدة في السوق المتعلقة بها بقصد النظر في إمكانية الاستعاضة عنها بأسعار أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد