Nous sommes le dernier Royaume de la région du Pacifique, avec une population peu nombreuse, mais pleine de ressources. | UN | إننا آخر مملكة متبقية في منطقة المحيط الهادئ، وعدد سكاننا قليل بيد أنهم يزخرون بالمواهب. |
Il sera jugé pour crimes contre le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | أريده أن يُحاكم من أجل جرائم ضد مملكة الأرض |
Nous contrôlons toujours Ba Sing Sé, mais la résistance des maîtres de la terre empêche notre victoire totale sur le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | مازلت با سنج ساي تحت سيطرتنا على الرغم من أن تمرد مُسخري الأرض يعوق نصرنا الكامل في مملكة الأرض |
Je vais utiliser son pouvoir pour mettre fin au Royaume de la Terre, définitivement ! | Open Subtitles | و الآن, سوف أستخدم أنا قواه لأقضي على مملكة الأرض إلــى الأبــد |
Représentant permanent du Royaume de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | والممثل الدائم لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة |
Ils sont des citoyens du Royaume de la Terre et je suis leur reine. | Open Subtitles | مسخرى الهواء هولاء مواطنين مملكه الارض وأنا ملكتهم |
J'ai déjà un acheteur, un noble du Royaume de la Terre. | Open Subtitles | لدي مشتري بالفعل , رجل نبيل من مملكة الأرض |
M. Jens Stoltenberg, Premier Ministre du Royaume de la Norvège, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد جنس ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، من المنصة. |
Je pars au matin avec une certaine appréhension, mais j'ai hâte d'apporter mon aide pour stabiliser le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | ،أنا بدأت بالغد ببعض الهلع " "لكنني متلهف جدا لتقديم أي مساعدة بإستطاعتي تقديمها لإستقرار مملكة الأرض" |
Vous êtes sûrs de vouloir qu'il dirige le Royaume de la Terre ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بإن هذا الشخص الذي تريده أن يدير مملكة الأرض ؟ |
Je me suis fait battre par des ratés de tout le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | لقد كنت أهزم من قبل الفاشلين في جميع أنحاء مملكة الأرض |
Elle ressemble à un dictateur qui prend de force le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | إنها تبدو مثل طاغية آخر يأخذ مملكة الأرض بالقوة |
Un conflit va éclater au Royaume de la Terre, et nous devons retrouver l'Avatar. | Open Subtitles | , الصراع قادم إلى مملكة الأرض ويجب أن نجد الأفتار |
Tu as eu peur d'accroitre le potentiel du Royaume de la terre quand tu le pouvais, et tu as eu peur de t'allier à moi quand je suis devenue le leader, et là, tu as peur d'un duel équitable. | Open Subtitles | كنت ِ خائفة من أن تتقدمي وتقودي مملكة الأرض عندما واتتك ِ الفرصة , وكنت ِ خائفة من الانضمام إلي , عندما أصبحت القائدة |
Il n'y aurait pas eu de crise au Royaume de la terre, et Kuvira ne serait pas au pouvoir. | Open Subtitles | ولما كان هنلك ازمة في مملكة الارض الآن ولماصارتكوفيراقائدة. |
Prend le chemin supérieur, et tu vivras pour toujours au Royaume de la grâce. | Open Subtitles | خذى الطريق الاعلى وسوف تعيشين للأبد فى مملكة النعمة |
La recherche de maîtres de l'air par l'équipe de l'Avatar à travers le Royaume de la Terre l'a mené à Kai, un orphelin au passé trouble. | Open Subtitles | مجلداتالبحث الهواء في مملكة الأرض قادتهم إلى كاي، يتيم مع ماضي مظلم |
Bien sûr, mais avec le chaos qui règne au Royaume de la Terre depuis la mort de la reine... | Open Subtitles | أريد أن أقول أن مملكة الأرض في فوضى عارمة منذ الملكة المنكوبة وحتى مع حبس زاهير مرة أخرى |
- Ici ? Non. Lui et les autres doivent être dans l'Est du Royaume de la Terre. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون هو والمحاربين الأخرين في مملكة الأرض الشرقية الأن |
Représentant permanent du Royaume de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الممثل الدائم لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة |
La dénomée Cité de la République appartient au territoire du Royaume de la Terre ! | Open Subtitles | الجمهوريه المتحدة هى اراضى مملكه الارض |