Maria Rubiales de Chamorro, Ministre adjointe des affaires étrangères et Représentante permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies, et Ana Isabel Morales, Ministre de l'intérieur du Nicaragua, ainsi qu'un certain nombre de conseillers, faisaient également partie de la délégation. | UN | وضم الوفد أيضا ماريا روبيالس دي شامورو، نائبة وزير الخارجية والممثلة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة، وآنا إيزابيل موراليس، وزيرة الداخلية في نيكاراغوا، وعددا من المستشارين. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) dit que dans le raid effectué par Israël, les faits sont fondamentalement clairs. | UN | 24 - السيدة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا): قالت إن الحقائق المتعلقة بالغارة التي شنتها إسرائيل في غاية الوضوح. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) propose que le Comité condamne la déclaration faite par le représentant d'Israël lors du débat général. | UN | 21 - السيدة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا): اقترحت أن تدين اللجنة البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل في المناقشة العامة. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) convient que le Président Abbas s'apprête à prendre des décisions cruciales. | UN | 43 - السيدة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا): وافقت على أن الرئيس عباس مرشّح لاتخاذ بعض القرارات الحاسمة. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Tandis qu'Israël célèbre le soixantième anniversaire de sa création, la nation palestinienne reste exclue de la communauté des nations car elle n'a pas atteint son objectif, à savoir la création d'un véritable État indépendant et souverain sur son territoire. | UN | السيدة روبيالِس دي تشامورّو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): بينما تحتفل إسرائيل بالذكرى السنوية الستين لتأسيسها، يستمر استبعاد الأمة الفلسطينية من مجتمع الأمم لأنها لم تقم دولة حقيقية حرة وذات سيادة على أرضها. |
Son Excellence María Rubiales de Chamorro | UN | سعادة السيدة ماريا روبياليس دي تشامورو |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme María Rubiales de Chamorro, chef de la délégation du Nicaragua. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة الآنسة ماريا روبيالس دي شامورو، رئيسة وفد نيكاراغوا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme María Rubiales de Chamorro, Chef de la délégation du Nicaragua. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة ماريا روبيالس دي كامورو، رئيسة وفد نيكاراغوا. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de tous les efforts qu'il a déployés pour porter cette question si importante à l'attention de l'ONU. | UN | السيدة روبيالس دي كامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على جميع الجهود التي بذلها لعرض هذه المسألة الهامة على الأمم المتحدة. |
(Signé) María Rubiales de Chamorro | UN | (توقيع) ماريا روبيالس دي تشامورو |
37. Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) dit que le Nicaragua condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État dont le peuple et le Gouvernement nicaraguayens ont été victimes. | UN | 37 - السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا): قالت إن نيكاراغوا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كانت بلادها، حكومة وشعبا، ضحية له. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) appelle tous les membres du Comité à participer activement aux débats se déroulant dans d'autres Comités touchant le mandat du Comité. | UN | 47 - السيدة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا): حثت جميع أعضاء اللجنة على المشاركة بفعالية في مناقشات اللجان الأخرى المتعلقة بولاية اللجنة. |
Mme Rubiales de Chamarro (Nicaragua) (parle en espagnol) : La délégation nicaraguayenne remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat. | UN | السيدة روبيالس دي شامارو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يشكر وفد نيكاراغوا رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord saluer la tenue du présent Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui revêt un sens particulier dans la perspective de la Conférence d'examen de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui aura lieu à Doha à la fin de 2008. | UN | السيدة روبيالس دي كامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أود، بادئ ذي بدء، أن أرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. ويكتسي هذا الحوار بأهمية خاصة لأنه جزء من العملية التحضيرية لمتابعة توافق آراء مونتيري التي ستعقد في الدوحة في أواخر عام 2008. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Avant de commencer, je voudrais exprimer toutes les condoléances du Gouvernement nicaraguayen au peuple frère et au Gouvernement algériens et dire que nous condamnons l'acte barbare d'hier commis contre l'ONU, dans lequel des civils innocents ont péri. | UN | الآنسة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أود في مستهل كلمتي أن أعبر لشعب الجزائر الشقيق ولحكومتها عن تعازي نيكاراغوا حكومة وشعبا، وعن إدانتنا لاعتداء أمس الهمجي، المنطوي على أعمال ذميمة ارتكبت بحق الأمم المتحدة وقُتل فيها مدنيون أبرياء. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) dit que le Nicaragua souhaite manifester son appui et sa solidarité en faveur du peuple palestinien eu égard à sa situation tragique, à sa résistance héroïque à l'occupation israélienne, ainsi qu'à sa lutte pour l'instauration d'un pays indépendant souverain doté de son propre gouvernement et de frontières clairement définies. | UN | 14 - السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا): قالت إن نيكاراغوا تود أن تُظهر تأييدها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه فيما يتعلق بحالته المأساوية ومقاومته البطولية للاحتلال الإسرائيلي وكفاحه من أجل إقامة دولة مستقلة ذات سيادة لها حكومتها الخاصة وحدودها المبيَّنة بوضوح. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat consacré à la sécurité humaine, à l'occasion duquel nous devons ouvertement et en toute transparence débattre de cette notion pour laquelle la communauté internationale n'a toujours pas trouvé de définition consensuelle. | UN | السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن الأمن البشري، التي علينا أن نناقش خلالها بصراحة وشفافية مسألة لم يتسن التوصل بشأنها بعد إلى تعريف يحظي بتوافق آراء المجتمع الدولي. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je transmets les sincères salutations du peuple et du Gouvernement nicaraguayens au Président Evo Morales Ayma, et je le félicite et remercie du rôle de chef de file joué par l'État plurinational de Bolivie dans la reconnaissance du droit à l'eau potable et à l'assainissement comme droit de l'homme essentiel à la pleine jouissance de la vie. | UN | السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أنقل تحيات حارة من شعب وحكومة نيكاراغوا إلى الرئيس أيفو موراليس أيما، وأشكره وأنوه بقيادته لدولة بوليفيا المتعددة القوميات في الاعتراف بالحق في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان ولا بد منه للتمتع التام بالحياة. |
Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) déclare que le Nicaragua est fier de ses racines africaines et autochtones et qu'il a l'intention de mettre un terme à l'exclusion historique des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine qui ont été tenus à l'écart des processus d'élaboration et de gestion des politiques publiques. | UN | 37 - السيدة روبيالِس دي تشامورو (نيكاراغوا): قالت إن نيكاراغوا تفخر بجذورها الأفريقية والشعبية الأصلية وتعتزم أن تعالج الاستبعاد التاريخي للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية من المشاركة في إعداد السياسات العامة وإدارتها. |
Son Excellence María Rubiales de Chamorro | UN | سعادة السيدة ماريا روبياليس دي تشامورو |