ويكيبيديا

    "rural durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الريفية المستدامة
        
    • المستدامة في المناطق الريفية
        
    • ريفية مستدامة
        
    • والريفية المستدامة
        
    • مستدامة في الريف
        
    :: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. UN :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005.
    Des associations de femmes collaborent avec les pouvoirs publics et les organisations internationales dans le cadre du programme de développement rural durable. UN كما اشتركت جمعيات النساء مع المنظمات الحكومية والدولية في برنامج اﻷسر الريفية والتنمية الريفية المستدامة.
    Les projets de développement régional constituent l'essentiel de l'objectif de développement rural durable. UN ويمثل برنامج مشروع تنمية المنطقة الدعامة اﻷساسية لهدف التنمية الريفية المستدامة.
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN اتحاد المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    Augmentation du nombre de représentants des femmes au sein du Conseil national du développement rural durable (CONDRAF) et intégration d'un plus grand nombre d'organisations de femmes parmi ses membres. UN التوسع في عدد ممثلات المرأة في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة وزيادة عدد المنظمات النسائية الأعضاء فيه؛
    :: Le Programme intégré de développement rural durable UN :: البرنامج المتكامل للتنمية الريفية المستدامة.
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN جمعية المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    Association des agriculteurs d'Asie pour le développement rural durable UN اتحاد المزارعين الآسيويين من أجل التنمية الريفية المستدامة
    L'énergie était un moyen et un moteur de développement rural durable. UN فالطاقة الريفية هي وسيلة ومحرك التنمية الريفية المستدامة.
    L'une des nouvelles préoccupations des décideurs était de réconcilier la conservation et le développement rural durable. UN ومن الموضوعات الجديدة التي أخذ يهتم بها مقررو السياسات تحقيق التوافق بين حفظ الغابات والتنمية الريفية المستدامة.
    Les activités de l'organisation sont axées sur la protection de l'environnement et sur le développement rural durable. UN تركز منظمة الأرض الخضراء على حفظ البيئة وحمايتها وعلى التنمية الريفية المستدامة.
    La sécurité alimentaire et nutritionnelle doit s'inscrire dans le cadre plus large d'un développement rural durable et de l'élimination de la pauvreté. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La sécurité alimentaire et nutritionnelle doit s'inscrire dans le cadre plus large d'un développement rural durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    L'une des clefs de la réalisation d'un développement rural durable est de garantir l'accès à la propriété par des lois pour les ruraux pauvres et les paysans sans terre. UN وأحد المفاتيح الرئيسية للتنمية الريفية المستدامة يتمثل في الوصول الآمن القانوني للفقراء ولغير أصحاب الأراضي إلى الأصول.
    Celleci a débouché sur la rédaction et l'approbation d'une loi fédérale sur le développement rural durable, qui prévoit la mise en place du système national de lutte contre la désertification. UN ونتيجة لذلك، جرى سن واعتماد قانون فدرالي يتعلق بالتنمية الريفية المستدامة ينص على إنشاء نظام وطني لمكافحة التصحر.
    Il est donc essentiel de préserver cette biodiversité pour promouvoir un développement agricole et rural durable. UN ولذا فإن حفظ التنوع البيولوجي شرط أساسي لتشجيع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Promotion du développement agricole et rural durable UN النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Chapitre 14 Promotion d'un développement agricole et rural durable UN الفصل ٤١ النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    14. Promotion d'un développement agricole et rural durable 14.14, 14.17-14.18, 14.27, 14.81, 14.91 UN النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة ١٤-١٤، ١٤-١٧ ـ ١٤-١٨، ١٤-٢٧، ١٤-٨١، ١٤-٩١
    L'objectif que constitue le développement rural durable est étroitement lié aux caractéristiques de l'offre et de la demande énergétiques. UN ويرتبط بلاغ هدف التنمية الريفية المستدامة ارتباطا وثيقا بأنماط العرض والطلب في مجال الطاقة.
    L'éducation et la formation sont deux des moyens les plus efficaces de lutter contre la pauvreté dans les campagnes et de promouvoir un développement rural durable. UN 42 - التعليم والتدريب اثنان من بين أقوى الأسلحة في مكافحة الفقر في الأرياف وتعزيز التنمية المستدامة في المناطق الريفية.
    Dans ce contexte, le développement d'un habitat rural durable est le moteur qui pourrait faire progresser toutes les questions liées aux conditions de vie et de travail et à l'épanouissement de la population rurale. UN وفي هذا السياق، تمثل إقامة مساكن ريفية مستدامة قوة دافعة يمكن أن تغير المجموعة الكاملة من المسائل المتعلقة بعيش سكان الريف، وظروف عملهم، وتنميتهم.
    La notion de développement agricole et rural durable permet une telle approche. UN ويتيح مفهوم التنمية الزراعية والريفية المستدامة هذا النهج.
    Le programme intégré en cours de l'ONUDI, qui est censé promouvoir l'industrie agro-alimentaire dans le comté de Songchon, contribuera à un développement industriel rural durable et aidera à accroître la production alimentaire. UN ومن شأن برنامج اليونيدو المتكامل لتعزيز صناعة تجهيز الأغذية الجاري في مقاطعة سونغشون أن يساهم في تحقيق تنمية صناعية مستدامة في الريف وزيادة إنتاج الأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد