Le sultan vint alors chercher la princesse et la supplia de s'envoler avec lui | Open Subtitles | ولكن السلطان جاء للبحث عن الأميرة وتوسل إليها بأن تطير معه |
Elle a toujours essayé de s'envoler ou de sauter de la balançoire, et maintenant elle veut se protéger. | Open Subtitles | كانت تطير من أرفف الكتب وتقفز من الأرجوحة، والآن أصبحت تحاول حماية نفسها. |
Je veux juste percer cette pouffe gonflable et la voir s'envoler. | Open Subtitles | أريد أن أضرب العاهرة القابلة للنفخ وأرها تطير في أرجاء الغرفة |
Vous ne saurez jamais que l'un d'entre vous va bientôt s'envoler très très loin pour une école d'art dans le Vermont. | Open Subtitles | وأنت لا تعلم أن واحدا منكم على وشك أن يطير بعيدا بعيدا لمدرسة الفنون في ولاية فيرمونت. |
"De ma grande expérience, j'ai appris qu'il n'y a rien de mieux que l'eau bénie pour faire s'envoler les démons." | Open Subtitles | من خبرتى الطويلة , انا تعلمت انة لا شىء مثل المياة المقدس لتُرغم الشيطان ان يطير |
Je pensais que vous aviez dit que le faucon devait s'envoler. | Open Subtitles | ظننت بأنك قلت أنه يجب على الصقر أن يطير |
Notre président a chouiné comme un fou avant de monter dans un hélicoptère et de s'envoler. | Open Subtitles | رئيسنا بكى كشخص مجنون ثم ركب هليكوبتر و طار بعيداً |
Les ténèbres l'ont recouverte alors elle a du s'envoler loin d'ici. | Open Subtitles | سيطر الظلام عليها لذا كان لابد لها أن تطير بعيداً |
Vous voulez que je pleure quand je vois un chapeau s'envoler de la tête d'un vieil homme ? | Open Subtitles | أدرتِ بكائي عندما أرى قبعة تطير من رأس رجل عجوز؟ لأن هذا ما حدث |
Si je m'électrocute, mon chapeau va s'envoler. | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنني عندما أنصعق سوف تطير قبعتي |
Il aurait dû s'envoler, normalement. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تطير عندما ترفعى الغطاء |
De voir Leela s'envoler de l'Hexadecapus et passer à travers le dôme lunaire et survivre à l'intérieur d'une peluche en respirant dans un ballon fut une dose de réalité. | Open Subtitles | رؤية ليلا تطير من الاخطبوط و تحطم القبة القمرية و تبقى على قيد الحياة داخل حيوان محشو عن طريق تنفس بالون |
Enfin, le genre de chiot que tu enverrais... dans les buissons pour faire s'envoler les oiseaux et pouvoir les abattre. | Open Subtitles | التي توضع في الحقول التي تجعل من الطيور تطير لتستطيع الاطلاق عليهم |
Vieux, laisse-le s'envoler. Que mon oncle se marie rapidement. | Open Subtitles | أيها العجوز دعه يطير لكي يتزوج عمي بسرعة |
Je te parie que ce pigeon marron là-bas va s'envoler avant le blanc. | Open Subtitles | مؤكد أن الحمام البني يطير قبل الحمام الأبيض. |
La seule chose qu'il pourrait faire s'envoler, c'est le public. | Open Subtitles | الشئ الوحيد القادر هذا الشخص على جعله يطير هو الجمهور |
Si seulement le toit pouvait s'envoler et l'espace m'absorber. | Open Subtitles | وآمل أن يطير السقف وأعلق بعد ذلك فى الفضاء. |
Sauf que cette fusée ne va pas s'envoler, si ? | Open Subtitles | إلّا أن هذا الصاروخ لن يطير أبداً، أليس كذلك ؟ |
Avec le vent approprié, cet endroit pourrait s'envoler. | Open Subtitles | رائع,بقليل من الريح خلفه، فهذا المكان قد يطير |
Et tout espoir pour des négociations pacifiques viennent de s'envoler une fois que votre ami a voulu nous tendre une embuscade. | Open Subtitles | واي امل لايجاد حل سلمي طار من النافذة الان منذ ان اقاموا لنا اصدقائك فخ |
s'envoler dans le ciel | Open Subtitles | "هو أن نطير إلى السماء على الشمبانيا" |
Et c'est rien, parce que l'humanité va s'étendre parmi les étoiles. Regardez-les s'envoler. | Open Subtitles | لأن الجنس البشري سينتشر في الفضاء لقد رأيتموهم للتو يطيرون |
Avec les avions toujours cloués au sol, s'envoler n'est pas une option. | Open Subtitles | مع إلغاء الرحلات الجوية المغادرة جوا ليس خيارا متاحا |