ويكيبيديا

    "séquence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسلسل
        
    • التسلسل
        
    • اللقطات
        
    • سلسلة
        
    • المتتالية
        
    • السلسلة
        
    • متوالية
        
    • المتوالية
        
    • متسلسلة
        
    • بتسلسل
        
    • الجينات
        
    • المشاهد
        
    • اللقطة
        
    • المتسلسلة
        
    • المتواليات
        
    Dans le cas où l'engin est désactivé, le dernier officier à bord doit initier la séquence. Open Subtitles في حالة تعطّل المركبة، على آخر ضابط متواجد على متنها بدء تسلسل التدمير.
    Chez elle, chaque séquence de base est bourrée d'infos génétiques. Open Subtitles كل تسلسل زوج قاعدة لديها يُشفـّر بمعلومات وراثية
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    Cette séquence sera exponentielle et formera un très grand nombre. Open Subtitles فهذا التسلسل ينمو باطراد ليصبح عدد كبير جدا
    Et bien, la bonne nouvelle, c'est qu'il y a d'autres caméras vers cette direction on doit juste regarder cette séquence. Open Subtitles حسنًا،الخبر الجيد أنه هناك كاميرات موجهة أخرى في هذا الإتجاه علينا فقط النظر إلى تلك اللقطات
    Les facteurs à considérer se déclinent en effet en une séquence de différends interdépendants qui se présente comme suit : UN وستفضي العوامل التي ينطوي عليها الأمر إلى سلسلة متعاقبة من النزاعات المترابطة، وذلك على النحو التالي:
    Oui, nous avons obtenu quatre chiffres en plus la nuit dernière, donc la séquence fait 97 chiffres de long maintenant. Open Subtitles أجل، لقد حصلنا على أربعة أرقام أخرى الليلة الماضية لذا فطول المتتالية الآن بلغ 97 عدد.
    Lorsqu'une séquence existait, le monde a pu constater une croissance spectaculaire, comme en Asie de l'Est. UN وحيثما توافرت هذه السلسلة المتعاقبة كان العالم يشهد نموا هائلا، كما هو الحال في شرق آسيا.
    La séquence des événements tels qu'ils se sont véritablement déroulés, et compte tenu de l'état des choses, est tout à fait différente de la version avancée par les Emirats arabes unis. UN إن تسلسل اﻷحداث كما حصلت بالفعل، وكما كانت عليه اﻷمور يختلف تماما عن الصيغة التي عرضتها به الامارات العربية المتحدة.
    Il y a une séquence logique dans tous les événements qui ont abouti à l'enfer actuel. UN إن هناك تسلسل منطقي يربط جميع اﻷحداث التي أدت إلى الجحيم الراهن.
    Il ou elle donnait ensuite la parole à chaque expert et organisait la séquence de questions posées par le groupe et le public et les réponses de l'expert. UN ثم يقوم مدير الجلسة باستدعاء كل خبير وينظم تسلسل اﻷسئلة الواردة من الفريق ومن الجمهور، وأجوبة الخبراء عنها.
    Le libellé de la disposition devra peut-être être modifié de manière à rendre plus claire cette séquence. UN وأضاف أن صياغة الحكم ربما تحتاج إلى التعديل لكي تبين تسلسل الأحداث بشكل أوضح.
    Ce chapitre explique la séquence complète des comptes monétaires du SCEE. UN ويشرح هذا الفصل التسلسل الكامل للحسابات النقدية في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    La nouvelle séquence des articles 3, 4, 5 et 6 est satisfaisante. UN ويعد التسلسل الجديد المشكل من مشاريع المواد 3 و 4 و 5 و 6 مرضيا.
    Nos efforts seraient inutiles si nous ne traitons pas des questions d'aujourd'hui avec cette séquence logique. UN وستكون جهودنا بلا جدوى إذا لم نعالج المسائل التي نواجهها اليوم بهذا التسلسل المنطقي.
    Lors de chaque vol, il y a peut-être 30 secondes de séquence filmée avant que les caméras ne soient obscurcies Open Subtitles الآن، في كلّ واحدة من السرقات، لربّما كانت هناك ثلاثون ثانية من اللقطات قبل تعتيم الكاميرات.
    C'est une séquence ADN créée dans un labo utilisant la matière génétique de différentes espèces. Open Subtitles إنه سلسلة حمض نووي إنشئت في معمل بإستخدام جينات من أنواع مختلفة
    C'est moi qui ait installé la séquence. Ce camion va nul part sans moi. Open Subtitles وضعت المتتالية بنفسي لذا لن تتحرّك هذه العربة مِنْ دوني
    Peut-être que si on ajuste les valeurs dans cette séquence là... Open Subtitles ربما إذا قمنا بتعديل القيم في هذه السلسلة هنا
    < < Microprogrammes > > : séquence d'instructions élémentaires, enregistrées dans une mémoire spéciale, dont l'exécution est déclenchée par l'introduction de son instruction de référence dans un registre d'instruction; UN متوالية من التعليمات الأولية الموجودة في أداة تخزين خاصة، والتي يبدأ تنفيذها بإدخال مرجعها إلى سجل التعليمات.
    Il y a eu des progrès significatifs après la cinquième Conférence d'examen en ce qui concerne la taille de la séquence nécessaire pour accomplir cela. UN وقد سُجل منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس تقدم مهم في حجم المتوالية التي يمكن بها إنجاز ذلك.
    Ça a rapporté une séquence de près de 90 chiffres inconnu. Open Subtitles لقد أنتجت متسلسلة من حوالي 90 رقم تقريباً والتي لم يُسمع بها قبل
    - Nous avons été arraisonnés. - Lancement de la séquence d'auto-destruction. Open Subtitles ـ العدو على قاربنا ـ الشروع بتسلسل التدمير الذاتي
    La séquence d'un gène est la découverte d'une substance existant dans la nature et non pas une invention nouvelle et non évidente. UN ويعتبر ترتيب الجينات اكتشافاً لمادة موجودة في الطبيعة وليس اختراعا جديدا غير مسبوق.
    En rembobinant cette séquence maintenant. Open Subtitles يجري الآن استعادة المشاهد المصورة
    Attention : Cette séquence peut choquer les plus jeunes. Open Subtitles تحذير، هذه اللقطة ربما غير مناسبة للمشاهدين المراهقين
    C'est la fin de la séquence, elles durent rarement plus d'une heure. Open Subtitles - هذه نهاية المتسلسلة نادراً ما تستمر لأكثر من ساعه -
    Les évolutions actuelles, telles que la machine de séquençage capillaire et les puces à ADN, permettent d'étudier des variations de séquence au sein des espèces en séquençant parallèlement un grand nombre de souches, y compris des pathogènes. UN وتمكِّن التطورات الحالية، كآلات ترتيب المتواليات الشعرية ورقائق الدنا، من جراء دراسات عن تغير الترتيب داخل الأنواع عن طريق ترتيب أعداد كبيرة من السلالات، بما فيها مسببات الأمراض، على التوازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد