ويكيبيديا

    "sa beauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمالها
        
    • بجمالها
        
    • جماله
        
    • بجماله
        
    • جمال الطبيعة
        
    • وجمال
        
    • وجمالها
        
    Cela inclut la jouissance de la nature pour sa beauté naturelle et pour ses propriétés et ses atouts en matière de loisirs. UN وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص.
    Cela inclut la jouissance de la nature pour sa beauté naturelle et pour ses propriétés et ses atouts en matière de loisirs. UN وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص.
    Les résultats des efforts déployés par la ville pour mettre en valeur sa beauté naturelle et sa splendeur historique sont un bon exemple de pratiques efficaces. UN فنتائج جهودها الرامية إلى إحياء جمالها الطبيعي ورونقها التاريخي تعطي مثالا طيبا ﻷفضل الممارسات.
    Il appréciait sa beauté, jusqu'à ce qu'il voit son derrière. Open Subtitles لقد تمتع بجمالها,حتى صُعق عندما وقعت عيناةُ على مؤخرتها
    On a vécu toute notre vie dans ce jardin, émerveillés par sa beauté. Open Subtitles عشنا حياتنا برمتها بداخل هذه الحديقة نتعجب في جمالها
    Qu'un jour, sa beauté extérieure égalerait sa beauté intérieure. Open Subtitles و يوم ما سيضاهي جمالها الخارجي جمالها الداخلي
    Pardonnez ma fille. Son cerveau est pas de match pour sa beauté. Open Subtitles لا تُؤاخذ ابنتي، فإن عقلها لا يماثل جمالها.
    M. Russell, autant je peux chérir la mémoire de ma femme, sa beauté, et voulu pour la posséder, Open Subtitles سيد راسل بقدر ما اعتز بذكرى زوجتي جمالها و رغبتي في أمتلاكها
    Mme Johnson n'a pas mérité ces titres et je m'offusque qu'une femme utilise sa beauté et son allure pour remplacer le savoir et les compétences que j'ai mis des années à acquérir. Open Subtitles مشاكلهم وتقدم لهم الحلو كمهنية. لم تنل السيدة جونسون هذا الاعتماد وإنّي أحتقر المرأة التي تستغل جمالها
    J'ai été saisi par sa beauté et le fait de savoir que... Open Subtitles فجأة أدهشني جمالها ومعرفة أن كل الجمال مؤقت
    Où que j'ai pu l'acheter, je vais le rendre, car sa beauté le surpasse. Open Subtitles مين أن حصلت عليها سوف أعيده لأن جمالها يطغي عليها
    Ta femme est âgée, Ulysse, le temps a fait son œuvre, sa beauté n'égalera pas la mienne. Open Subtitles لقد تقدمت زوجتك فى السن خلال كل هذا الوقت يا أوديسيوس جمالها لن يضاهى جمالى
    sa beauté n'était pas faite de silhouettes ou de formes... mais brillait de l'intérieur comme une étoile. Open Subtitles جمالها لم يُصنَع من .أشكال أو سِمات ،بل كان يشع من داخلها .مثل النجوم
    Pourquoi cacher sa beauté naturelle ? Open Subtitles لماذا يريد أي شخص ل تغطية جمالها الطبيعي؟
    Et, rappelons-le, la fille été choisie pour sa jeunesse et sa beauté. Open Subtitles يجب عليك أن تتذكر، إنهم أختاروا ذلك بسبب شبابها و جمالها.
    Elle a insisté pour que vous, et personne d'autre, soyez celui qui... capturera sa beauté. Open Subtitles أصرّت على أن تكون ولا أحد غيرك من يلتقط جمالها
    Ma maitresse a insisté pour que vous soyez le premier a capturer sa beauté. Open Subtitles عشيقتي تصر على كونك من يقوم بالتقاط جمالها
    Je dis qu'on va donner à cet adorable pays un nom digne de sa beauté: Open Subtitles أنا أرى أن نعطي الأرض الجميلة إسم يليق بجمالها
    Gentilhomme ou bandit de grand chemin, sa beauté repose dans sa puissance. Open Subtitles سواء أكان نبيلًا أو قاطع طرق. جماله يكمن في قوّته.
    Il est tellement convaincu de sa beauté qu'il ne veut pas la camoufler derrière une barbe. Open Subtitles انه مختالا بجماله ولايريد اية لحيه ان تخفيها
    Si on se laisse aveugler par sa beauté, on ne verra pas sa cruauté, sa violence. Open Subtitles إذا أعمانا جمال الطبيعة, ربما فشلنا برؤية.. وجشيتها وعنفها.
    Je me dis que, quand j'aurai des enfants, tout ce qu'on considère aujourd'hui comme acquis, notre planète dans toute sa biodiversité et sa beauté, à l'avenir, tout cela sera différent. Open Subtitles أنظر لحولي صدقًا وأقول عندما أرزق بأطفال كل ما عاصرناه الآن بكوننا من تنوّع وجمال
    Aucun doute n'a tiré de sa jeunesse et sa beauté, les hommes ne partageaient pas seulement le fait qu'ils étaient plus vieux, mais qu'ils étaient puissants, Open Subtitles لا شك أنها سحرتهم بشبابها وجمالها إن هؤلاء الرجال لا يشتركون فقط بكونهم كبار سن لكنهم كانوا أصحاب سلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد