ويكيبيديا

    "sa coopération technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاونها التقني
        
    • تعاونه التقني
        
    • في مجال التعاون التقني
        
    • بالتعاون التقني
        
    • لتعاونها التقني
        
    • خدمات التعاون التقني
        
    • التعاون التقني الذي تقدمه
        
    • خلال التعاون التقني
        
    Cette décision offre une base solide à l'Agence pour asseoir la planification, la programmation et la mise en œuvre de sa coopération technique. UN ويوفر هذا القرار أساسا مكينا لكي تعزز الوكالة تخطيط تعاونها التقني وبرمجته وتنفيذه.
    Le Comité lui recommande aussi de poursuivre sa coopération technique avec l'UNICEF dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف تعاونها التقني مع اليونيسيف في هذا المجال.
    En partenariat avec les pays donateurs et les organisations internationales, la Thaïlande accroît sa coopération technique avec les pays africains. UN وفي شراكة مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، تتوسع تايلند في تعاونها التقني مع البلدان الأفريقية.
    Ils ont souligné que le Centre devait continuer à axer sa coopération technique sur un nombre limité de domaines prioritaires. UN وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية.
    En outre, le Fonds a fourni une assistance technique à plusieurs pays intéressés et il a renouvelé dernièrement sa coopération technique avec le Soudan et le Yémen. UN وإضافة إلى ذلك، وفر الصندوق مساعدة تقنية لعدة بلدان معنية؛ ومؤخرا جدا جدد تعاونه التقني مع السودان واليمن.
    175. La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique. UN 175- كما يتعين على الأونكتاد أن يحسن بدرجة كبيرة تواصله في مجال التعاون التقني.
    L'essentiel de sa coopération technique se situe au niveau national ou régional, avec, le plus souvent, une exécution nationale ou directe. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحل أنشطته المتصلة بالتعاون التقني على المستوى القطري أو الإقليمي، وذلك بصورة رئيسية من خلال التنفيذ الوطني أو المباشر.
    Ce faisant, le HCDH s'est acquitté de son mandat de protection en tant qu'élément faisant partie intégrante de sa coopération technique. UN وإن المفوضية، إذ فعلت هذا، اضطلعت بولايتها للحماية كجزء لا يتجزأ من تعاونها التقني.
    L'ONUDI a non seulement fait porter son effort sur les secteurs industriels mis en relief dans le programme et les budgets de l'exercice, mais a aussi intensifié sa coopération technique avec les pays africains en matière de restructuration industrielle et de privatisation. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    À ce propos, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour amplifier sa coopération technique avec l'UNICEF, entre autres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد باتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز تعاونها التقني مع اليونيسيف وغيره من الهيئات.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme, en coopération avec ses partenaires, est prêt à élargir sa coopération technique avec le Gouvernement de la Fédération de Russie afin de l'aider à répondre aux besoins en Tchétchénie. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مستعدة للقيام، بالتعاون مع الشركاء، بتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات القائمة في الشيشان.
    La Chine poursuivra sa coopération technique avec l’ONUDI et espère qu’elle sera encore renforcée. UN ونوه بأن الصين سوف تواصل تعاونها التقني مع اليونيدو ، وأعرب عن أمله بأن يزداد هذا التعاون تعزيزا .
    L'AIEA elle-même doit être renforcée et son budget ordinaire augmenté pour permettre la planification des activités à moyen et long terme, l'amélioration de son système de garanties et l'expansion de sa coopération technique. UN كما ينبغي تدعيم الوكالة الدولية ذاتها وزيادة ميزانيتها العادية للسماح بتخطيط أنشطة علىفي الأجلين المتوسط والطويل، وتعزيز نظام ضماناتها، وتوسيع مجال تعاونها التقني.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme, en collaboration avec ses partenaires, est prêt à élargir sa coopération technique avec le Gouvernement de la Fédération de Russie afin de l'aider à répondre aux besoins en Tchétchénie. UN والمفوضية على استعداد لتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي، بالتعاون مع الشركاء، بغرض المساعدة على تلبية الاحتياجات في الشيشان.
    Le Centre du commerce international CNUCED/OMC a étendu sa coopération technique à l'augmentation du commerce intrarégional. UN ووسع مركز التجارة الدولي نطاق تعاونه التقني ليشمل تعزيز مستوى التجارة داخل المنطقة.
    Le représentant de la Suisse s'est félicité, dans le cadre de l'après-Doha, du plan ambitieux de la CNUCED visant à renforcer sa coopération technique avec les pays en développement et les pays en transition. UN 15 - وتحدث ممثل سويسرا، فقال إنه يرحب في إطار مرحلة ما بعد الدوحة، بخطة الأونكتاد الطموحة الرامية إلى تعزيز تعاونه التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le représentant de la Suisse s'est félicité, dans le cadre de l'après-Doha, du plan ambitieux de la CNUCED visant à renforcer sa coopération technique avec les pays en développement et les pays en transition. UN 15 - وتحدث ممثل سويسرا، فقال إنه يرحب في إطار مرحلة ما بعد الدوحة، بخطة الأونكتاد الطموحة الرامية إلى تعزيز تعاونه التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Groupe asiatique demandait à la CNUCED d'intensifier sa coopération technique, et il soulignait également son intérêt pour les travaux relatifs au règlement des différends entre investisseurs et États et pour les activités menées par la WAIPA et la CNUCED dans le domaine de la promotion des investissements. UN وأضاف قائلاً إن مجموعته تدعو الأونكتاد إلى تكثيف تعاونه التقني في هذا المجال. كما أن المجموعة الآسيوية تشدد على اهتمامها بالعمل المتعلق بتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة والأنشطة التي تضطلع بها الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والأونكتاد في مجال ترويج الاستثمار.
    Le programme national de l'Algérie pour 2012-2017 prévoit que l'Algérie continuera de renforcer sa coopération technique avec l'AIEA. UN وأعلنت أن بلدها سيواصل في برامجه الوطنية للفترة 2012-2017 تعزيز تعاونه التقني الثنائي مع الوكالة.
    Il l'a priée de renforcer sa coopération technique avec les pays de la région de l'Afrique australe qui n'avaient pas de droit de la concurrence, et a invité les donateurs à la soutenir. UN ودعا إلى زيادة الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني لصالح بلدان الجنوب الأفريقي التي ليس لديها قوانين للمنافسة، وناشد المانحين زيادة هذا التعاون.
    14. Nous remercions vivement la CNUCED de ses travaux de fond, ses analyses et sa coopération technique en faveur des PMA et l'encourageons à poursuivre et renforcer ces activités. UN 14- نعرب عن عميق تقديرنا للأونكتاد لما يقوم به من أنشطة موضوعية وتحليلية وخاصة بالتعاون التقني دعماً لأقل البلدان نمواً، ونشجعه على مواصلة تلك الأنشطة وتعزيزها.
    En raison de sa coopération technique soutenue avec l'AIEA dans le cadre de projets internationaux, la Croatie a reçu et installé, au poste frontière avec la République de Slovénie à Bregana, deux dispositifs portatifs pour la détection des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN ونتيجة لتعاونها التقني المكثف في المشاريع الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت شاشتي رصد متنقلتين لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وركبتّهما عند المعبر الحدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    Dans le cadre de cette politique, elle a créé et déployé des équipes multidisciplinaires dans 14 bureaux du monde entier pour améliorer l’exécution de sa coopération technique et de ses services consultatifs. UN وأنشأت المنظمة، كجزء من تلك السياسة، أفرقة متعددة التخصصات ونشرتها في ١٤ مكتبا مختلفا على نطاق العالم بغرض تحسين إنجاز خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تنفذها المنظمة.
    J'invite les autorités érythréennes à aider la MINUEE à élargir sa coopération technique à la défense des droits de l'homme en Érythrée. UN وأدعو السلطات الإريترية إلى مساعدة البعثة على توسيع نطاق التعاون التقني الذي تقدمه في مجال حقوق الإنسان بإريتريا.
    Il fournit des experts, de l'équipement et de la technologie par le biais de sa coopération technique avec des pays en développement. UN وتوفر كندا الخبراء والمعدات والتكنولوجيا إلى الدول الأطراف من البلدان النامية من خلال التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد