Il a des millions dans des banques sous embargos, si nous l'aidons à rapatrier sa fortune, ça achèterait sa loyauté. | Open Subtitles | لديه ملايين محظورة ومقيدة في بنوك أجنبية وإذا إستطعنا أن نعيد فتح ثروته قد نكسب ولائه |
Et à la fin, son amour pour elle a surpassé sa loyauté envers son pays. | Open Subtitles | وفي النهاية حبه لهذه الفتاة تفوق على ولائه لوطنه |
Et bien, on dirait que tu doutes toujours de sa loyauté. | Open Subtitles | حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها |
On t'a laissée sortir car je devais tester sa loyauté. | Open Subtitles | لقد جعلناك تخرجين لأني أحتاج أن أختبر ولاؤه لي |
Si nous étions certains de sa loyauté, il ferait un bon chef de guerre. | Open Subtitles | إذا إستطعنا الوثوق بولائه التام، سيكون قائداً بارعاً في الحروب القادمة |
C'est une manifestation vivante de la confiance absolue de notre peuple ainsi que de son soutien et de sa loyauté sans limites envers son chef. | UN | وهو تعبير حي عن ثقة شعبنا المطلقة بقائده وتأييده له وولائه له الذي لا تحده حدود. |
Aujourd'hui, pas beaucoup de choses sont connus sur lui autre que sa loyauté à Roman, mais il tenait sa cours avec ses dirigeants, qui transféraient des malettes qui ont été remplis d'argent. | Open Subtitles | الآن، لا نعرف الكثير عنه بالإضافة إلى ولائه للرومان لكنه كان يمسك المحكمة مع هؤلاء القادة |
Avec un homme qui n'a rien fait à part prouver sa loyauté à la couronne et à moi ? | Open Subtitles | مع رجل لم يفعل اي شيء ماعدا اثبات ولائه للتاج ولي؟ |
Capitaine, emmenez-le qu'il puisse réfléchir à sa loyauté. | Open Subtitles | أيها الضابط، خذه لمكان ما ليفكر في ولائه جيدًا |
Il a montré sa loyauté et sa détermination. Tu t'es détachée de plus en plus. | Open Subtitles | لقد أظهر ولائه وتفانيـه بينما تراجعتِ أنتِ في كلّ مرّة |
Dire que sa loyauté aurait pu être tienne, si tu avais été honnête avec elle. | Open Subtitles | وللاعتقاد أن ولائها كان يمكن أن يكون لك لو كنت صادقاً معها |
Et sa loyauté envers Benham peut être indéfectible. | Open Subtitles | المغزى أن ولائها لبارسا قد يكون غير متزعزع |
Au cours de mon enquête sur le comportement de la reine, j'ai découvert que le Cardinal avait nourri des doutes sur sa loyauté. | Open Subtitles | من خلال تحقيقاتي في سلوك الملكة, إكتشفتُ أنَّ الكاردينال نفسه كانت لديه شكوك بخصوص ولائها. |
C'est aussi son petit ami. Tu sais pas à qui ira sa loyauté. | Open Subtitles | نعم، كما أنّه خليلها، لا تعرفين لمن ولاؤه |
sa loyauté envers l'Organisation des Nations Unies, son sens de l'autorité dans les causes humanitaires et son engagement à soulager les démunis s'illustraient dans son action dans plusieurs situations d'après conflit dans le monde auxquelles il a pris part. | UN | ولقد تجلى ولاؤه للأمم المتحدة، وقيادته في القضايا الإنسانية، والتزامه بإغاثة المعوزين في عمله في العديد من حالات ما بعد الصراع الدولية التي انخرط فيها. |
Si nous étions ensemble, son peuple douterait de sa loyauté. | Open Subtitles | شعبه سيُشكون بولائه من الصعب المُجازفة بمستقبل جنسٍ بأكمله |
Comme tu peux le voir... j'ai une vidéo prise par drone dans laquelle Will Schuester prône sa loyauté aux New Directions. | Open Subtitles | كما تري لقد سجلت فيديو حيث ويل يتعهد بولائه للنيودايركشن |
Tous ceux qui ont travaillés avec lui se souviendront de son courage, et de sa loyauté. | Open Subtitles | كل من عملوا معه سيتذكرون شجاعته وولائه |
Je ne te demande pas de vous fiancer, mais c'est important que Blair sache à quel point tu estimes sa loyauté. | Open Subtitles | انا لا أسالك ان تتقدم اليها لكنه مهم ان تعرف بلير قيمة ولائك لها ولاء ام امها؟ |
C'est l'occasion pour nous de montrer le bien qu'on fait, que sa loyauté est à sa place avec nous. | Open Subtitles | انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا |
sa loyauté ne me coûtera rien à part quelques miettes d'informations. | Open Subtitles | ولاءها لا يكلفني شيئا عدا بعض فتات الأخبار المتناثرة |
L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère. | UN | 8 - والوكالة مدينة لموظفيها وتقدر تفانيهم وولاءهم في هذه الظروف الصعبة، التي كثيرا ما تكون خطرة. |
On ne peut pas profiter de sa loyauté. Désolé. | Open Subtitles | لا يمكننا استغلال اخلاصها اسفين يا شباب |
Elle ferait n'importe quoi pour les protéger, et plus grand elle gagne, plus grosse sa loyauté. | Open Subtitles | ستفعل أي شيء لحمايتهم، وكلّما كبر العربون كبر ولاؤها |
Sa famille fut malmenée à la fin de la guerre pour sa loyauté envers notre Couronne. | Open Subtitles | انعزلت عائلتها أثناء الحرب الأخيرة وعوقبوا على ولائهم للتاج |