ويكيبيديا

    "sa maison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منزله
        
    • منزلها
        
    • بيته
        
    • بيتها
        
    • لمنزله
        
    • مسكنها
        
    • مسكنه
        
    • ومنزله
        
    • منزلهم
        
    • بمنزله
        
    • منزلة
        
    • منزلاً
        
    • لبيته
        
    • منزلهِ
        
    • شقته
        
    L'instituteur Akaki Shengelia a été enfermé dans sa maison et brûlé vif. UN وأرغم المدرس أكاكي شينغيليا على الدخول إلى منزله وهناك أحرق حيا.
    Dix jours avant sa mort, il avait planté un panneau du parti devant sa maison. UN وقبل عشرة أيام من وفاته، كان قد علق يافطة انتخابية أمام منزله.
    Ce gars-là s'est fait saisir ; peut-être qu'il m'a vu. Je travaillais sur sa maison. Open Subtitles هذا الرجل قد تم الحجز على منزله لربما رأني أعمل على منزله
    Après avoir menacé l'auteur de brûler sa maison si elle racontait les événements de la nuit, les policiers sont partis en emmenant Abdelkrim Azizi. UN وهدد أفراد الشرطة صاحبة البلاغ بحرق منزلها إن أخبرت أحداً عما جرى في تلك الليلة وغادروا مصطحبين معهم عبد الكريم عزيزي.
    Si elle a vraiment quitté sa maison à 7 heures, Open Subtitles إذا كانت فعلاً تركت منزلها في الساعة السابعة
    Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison. UN وأفيد بأن جنديا إندونيسيا احتجز عددا من اللاجئات أسيرات في بيته.
    Elle a également reçu plusieurs appels téléphoniques anonymes l'informant que sa maison allait être incendiée et sa famille tuée. UN وتلقت صاحبة البلاغ أيضاً عدداً من المكالمات الهاتفية مجهولة المصدر، لإخبارها بأن بيتها سيُحرق، وأن أسرتها ستُقتل.
    Et ensuite, après que vous ayez brulé sa maison et laissé cette lettre de menace il s'est pointé ici, et a insisté pour venir. Open Subtitles وثم، من بعد ما احرقتوا منزله وتركتوا الرسالة تتضمن أذى له إن ظهر هنا لا زال مصممًا على مجيئنا
    Il sait que nous étions dans sa maison, il ne peut pas y retourner. Open Subtitles أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك
    Mais on a fouillé sa maison et les environs, dont ce hangar, il y a 40 heures, sans rien voir. Open Subtitles العائق بأننا بحثنا في منزله في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة
    Ça dit que si je retourne à sa maison, Je vais rencontrer ses chiens. Open Subtitles ينص على إذا إقتربت من منزله مجددًا فسيتسنى لي مقابلة كلابه
    J'ai vu Roger McGill traîné hors de sa maison, par des gens qu'on connaît. Open Subtitles شاهدت روجر مكغيل يتم جرّه خارج منزله من قبل أشخاص نعرفهم
    Mais mon plus jeune Michael. C'est encore sa maison et... Open Subtitles ولكن ابني الأصغر مايكل لا يزال هذا منزله
    On est en train de traiter sa maison. Il va dormir ici. - Salut, Jesse. Open Subtitles منزله مقصوف من طرف الحشرات و سمحت له أن يقضي بضعة ليالي
    Elle a vendu sa maison pour payer les traitements de fertilité. Open Subtitles لقد قامت ببيع منزلها حتى تغطى تكليف علاجات الخصوبه
    Elle ne reviendra plus maintenant. On vient juste d'envahir sa maison. Open Subtitles إنها لن تعود إلى هنا الآن نحن غزونا منزلها
    En fait, j'ai essayé d'aider votre grand-mère à garder sa maison, mais mon patron a refusé. Open Subtitles في الحقيقة ،حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك
    Attends, donc, après avoir vécu dans sa maison gratuitement pendant des années, ton ami milliardaire t'accorde un voeu ? Open Subtitles أسفة, أذا, بعد العيش فى بيته كضيف مجاناً لمدة أربع سنين صديقك البيليونير يمنحك أمنية؟
    Il faut être un homme à part pour défendre sa maison et sa communauté. Open Subtitles نشبت لنوع خاص جداً من الرجال الذي يدافع عن بيته ومجتمعه.
    Je crois que c'est une très mauvaise idée, l'enlever de son école, le faire partir loin de sa maison. Open Subtitles أتعلمان؟ أظن أن هذه فكرة سيئة للغاية تخرجانه من المدرسة وتنقلانه للعيش بعيداً عن بيته
    Elle a également reçu plusieurs appels téléphoniques anonymes l'informant que sa maison allait être incendiée et sa famille tuée. UN وتلقت صاحبة البلاغ أيضاً عدداً من المكالمات الهاتفية مجهولة المصدر، لإخبارها بأن بيتها سيُحرق، وأن أسرتها ستُقتل.
    Soit il ne veut pas attirer l'attention sur sa maison soit quelqu'un vit avec lui. Open Subtitles اما انه لا يرغب بجلب الانتباه لمنزله او شخص ما يعيش معه
    Elle ne croyait pas que la Société d'habitation lui faisait cette offre de bonne foi compte tenu du rôle que celle-ci avait déjà joué dans la saisie de sa maison. UN ولم تقتنع عندئذ بأن مؤسسة الإسكان قدمت لها العرض بحسن نية لأن هذه المؤسسة لعبت دوراً في حرمانها من مسكنها.
    sa maison n'est plus qu'un amas de décombres comme, évidemment, celle de ses voisins. UN لقد حطم مسكنه وأصبح كومة من اﻷنقاض شأنه، وهذا غني عن البيان، شأن مساكن جيرانه.
    Il a aussi affirmé que le tsunami avait dévasté son terrain et emporté sa maison. UN وذكر أيضاً أن أرضه ومنزله قد اكتسحهما التسونامي.
    Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction. UN فوافقت وزوجها على ذلك وأخفيا الأسلحة في مخبأ سري من الآجر والخشب والحديد تحت منزلهم الذي كان حينئذ في طور البناء.
    Il est libre depuis cinq minutes, et il prend une raclée dans sa maison ? Open Subtitles لقد خرج لخمس دقائق فتلقى ضرب مبرح بمنزله
    sa maison avait été mise à sac et des objets lui appartenant, notamment son ordinateur, avaient été saisis. UN وتعرض منزلة للنهب وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك الحاسوب الخاص به.
    Il a vendu sa maison mais n'en a pas racheté, rien à son nom. Open Subtitles لقد باع منزله ولم يشترٍ منزلاً جديدًا، لا يوجد شيء باسمه
    C'est trop tard, j'ai des officiers en route vers sa maison, le club de sa soeur, partout. Open Subtitles فات الأوان، إذ أرسلت ضبّاطًا لبيته وملهى أخته ولكل مكان.
    Ce type se construit une piscine à l'arriére de sa maison ? Open Subtitles الرجل وضع حوض سباحة في الجزء الخلفي من منزلهِ الفخم؟
    Le propriétaire ou principal locataire qui loue en meublé tout ou partie de sa maison, de sa villa ou de son appartement n'est tenu de remettre la fiche en question que le jour de l'entrée du voyageur dans les lieux. UN والمالك أو المستأجر الرئيسي الذي يؤجر على أساس مفروش منـزله أو دارته أو شقته بشكل كامل أو جزئي لا يتوجب عليه أن يسلّم البطاقة المذكورة إلا في اليوم الذي يشغل فيه المسافر المكان المأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد