ويكيبيديا

    "sa majesté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلالة
        
    • جلالته
        
    • صاحبة الجلالة
        
    • صاحب الجلالة
        
    • جلالتها
        
    • فخامته
        
    • جلالتك
        
    • فَخامتُه
        
    • لجلالة
        
    • لجلالته
        
    • فخامتها
        
    • فخامتك
        
    • صاحبة الجلاله
        
    • لصاحب الجلالة
        
    • وجلالة
        
    Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. UN وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر.
    Ces droits et libertés ne peuvent être restreint que par une décision démocratique des États ou, en dernier ressort, par Sa Majesté en Conseil. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق والحريات إلا بموجب قرار ديمقراطي يصدره مجلس الولايات أو، في النهاية، مجلس جلالة الملكة.
    Avec la disparition de Sa Majesté, ils ont perdu un père et un dirigeant plein de courage dans des circonstances échappant à tout contrôle humain. UN إن الشعب برحيل جلالته لم يفقد أبا فحسب، بل حُرم مــن قائد يتحلى بالصبــر إزاء ظـروف خارجــة عــن تحكــم البشر.
    Cela prendrait 100 ans à la flotte de Sa Majesté pour tous les explorer. Open Subtitles والعديد من الخلجان والمضيقات، سيأخذ من جلالته 100 عام للبحث فيهم.
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les Territoires d’outre-mer visant à promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn UN كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين
    Au prince héritier de l'Espagne et à sa future femme, Sa Majesté Mary Stuart. Open Subtitles . لأمير عرش اسبانيا و عروسه المستقبليه .جلالتها , ماري ستيوارت
    En droit international, le Gouvernement de Sa Majesté est responsable des relations internationales du Bailliage. UN وبموجب القانون الدولي، تكون حكومة جلالة الملكة مسؤولة عن العلاقات الدولية للبيليفية.
    Le Représentant spécial est particulièrement sensible au soutien sans faille que Sa Majesté le Roi lui manifeste pour sa mission. UN ويعرب الممثل الخاص عن بالغ تقديره لما قدمه جلالة الملك لمهمته من دعم قوي لا يكل.
    Sa Majesté est une personnalité très probe, impartiale et intègre. UN و تتحلى جلالة الملكة بالأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة.
    Sa Majesté ne souhaite pas que vous vous promeniez sans surveillance. Open Subtitles لم يُرد جلالته أن تتجولي بالجوار من دون مرافقه
    J'ai pensé que, de cette façon, Sa Majesté pourrait voir qui était avec lui... Open Subtitles أعتقد أن جلالته بهذه الطريقة يستطيع معرفة من معه ومن ضده
    Comme vous le savez, quand Sa Majesté appelle, tous doivent répondre. Open Subtitles كما تعلم، عندما ينادي جلالته على الجميع تلبية النداء.
    Si des mesures ne sont pas prises au niveau local, le Gouvernement de Sa Majesté appliquerait les changements nécessaires; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    i) Partenariat entre le gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; UN ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛
    En perdant Sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. UN إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني.
    Le Gouvernement de Sa Majesté a réaffirmé son attachement à la lutte mondiale contre la pauvreté. UN وأكدت حكومة صاحب الجلالة من جديد على التزامها الصادق بالعمل العالمي لمكافحة الفقر.
    si on a le choix entre faire ce qui est bien et faire ce qui n'est pas bien, le gouvernement de Sa Majesté choisira toujours la deuxième solution. Open Subtitles بأن أعطي القرار الصائب بين العمل الصحيح والعمل الغير صحيح أن حكومة صاحب الجلالة ستأجل القرار إلى شعار آخر مثل كل مرة
    Maintenant, accroches-ça à travers la maison, en l'honneur de Sa Majesté. Open Subtitles والآن هيا لنحيط المنزل بهذه الأعلام على شرف جلالتها
    Il fût exécuté par le père de Sa Majesté. Le saviez-vous ? Open Subtitles لقد أُعدم من قِبل والد فخامته هل تعلم ذلك؟
    Depuis trois mois il languit dans la prison de Sa Majesté, un homme innocent, faussement accusé. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر وهو يعاني في سجن جلالتك, رجل بريء, يشتبه فيه زوراً..
    Sa Majesté se demandait pourquoi vous étiez absent au couronnement de la reine, malgré son invitation. Open Subtitles فَخامتُه يتَسائَل لمَاذَا لم تحضُر حفِل تَتوِيج الملِكَه كَما وُجهَت إليكَ الدَعوه لِلِحضُور
    une première en entrant, une deuxième à mi-chemin de Sa Majesté Open Subtitles الأولى عند الدخول الثانية في منتصف الطرق لجلالة الملك
    La disparition de Sa Majesté doit vous être très douloureuse. Open Subtitles إنني مدرك أن الموت المأساوي لجلالته لا بد و أنه كان مؤلماً بالنسبة لكي
    Sa Majesté impériale sort. Open Subtitles فخامتها الإمبراطورية, أرملة الإمبراطورة.
    Peut-être que Sa Majesté pourrait honorer nos oreilles d'une dernière mélodie avant qu'on s'en aille? Open Subtitles ربما فخامتك تسعدي آذاننا بأغنية أخيره قبل أن نتقاعد
    Au nom de Sa Majesté, nous vous demandons de trouver cette boîte avant le Dr Reiss. Open Subtitles نيابة عن صاحبة الجلاله ، نطلب رسميا بأنك تجد وتستعيد هذا الصندوق قبل الدكتور رايس
    Pourtant, sous la direction éclairée de Sa Majesté le Roi, le pays a enregistré des progrès importants dans tous les domaines. UN ومع ذلك، ما فتئ البلد يحقق بالقيادة البعيدة النظر لصاحب الجلالة الملك، تقدماً كبيراً في جميع الميادين.
    Sa Majesté la Reine Elizabeth II est le chef de l'État et est représentée dans le pays par le Gouverneur général. UN وجلالة الملكة إليزابيث الثانية هي رئيسة الدولة ويمثلها الحاكم العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد