ويكيبيديا

    "sa réserve à l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحفظها على
        
    • تحفظها بشأن
        
    • التحفظ على الفقرة
        
    • في التحفظ على
        
    • تحفظه على
        
    • التحفظ الذي قدمته بشأن
        
    Il encourage l'État partie à retirer sa réserve à l'article 5, paragraphe 3, du Protocole facultatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    80. Le Comité tient à engager l'État partie à envisager de revenir sur sa réserve à l'article 30 de la Convention. UN ٠٨ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في مراجعة تحفظها بشأن المادة ٠٣ من الاتفاقية بغية سحبه.
    6. Le Comité espère que l'État partie envisagera en outre de retirer sa réserve à l'article 4 de la Convention. UN 6- وتأمل اللجنة في أن تنظر الدولة الطرف أيضا في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Sir Nigel Rodley engage vivement l'État partie à réexaminer la nécessité de sa réserve à l'article 12, paragraphe 3 du Pacte, car cette dernière ne rend pas justice à l'attitude par ailleurs sérieuse du Botswana à l'égard de ses obligations. UN 20 - السير نايجل رودلي: قال إنه يحث الدولة الطرف بقوة على أن تعيد النظر في حاجتها إلى التحفظ على الفقرة 3 من المادة 7 من العهد، فهذا التحفظ لا يخدم نهج بوتسوانا الجاد لولا ذلك تجاه التزاماتها.
    7) Le Comité regrette que l'État partie maintienne sa réserve à l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte car cela l'empêche de garantir pleinement la réalisation du droit de bénéficier d'une aide juridictionnelle gratuite. UN (7) وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار الدولة الطرف في التحفظ على الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لأنها لا تستطيع الضمان الكامل لإعمال الحق في المساعدة القانونية المجانية.
    L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 10 et devrait envisager de retirer les autres réserves au Pacte. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 10 وأن تنظر في مسألة سحب تحفظاتها الأخرى على العهد.
    39. Le Gouvernement maintient sa réserve à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 39- تظل الحكومة محافظة على تحفظها على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'État partie devrait retirer sa réserve à l'article 18 du Pacte. UN ينبغي أن تسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 18 من العهد.
    Il lui recommande en outre de retirer sa réserve à l'article 17 de la Convention et de faciliter l'accès aux ouvrages pour enfants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تحفظها على المادة 17 من الاتفاقية وإتاحة الحصول على كتب الأطفال بسهولة.
    L'État partie devrait envisager de retirer sa réserve à l'égard de l'article 20 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    Le Gouvernement britannique est en train d'examiner sa réserve à l'article 16. UN تقوم الحكومة البريطانية بإعادة النظر في تحفظها على المادة 16.
    291. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve à l'article 4 de la Convention. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Le Comité demeure préoccupé de constater que l'État partie continue de maintenir sa réserve à l'article 16 de la Convention. UN 11 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم سحب الدولة الطرف تحفظها بشأن المادة 16 من الاتفاقية حتى الآن.
    Le Comité demeure préoccupé de constater que l'État partie continue de maintenir sa réserve à l'article 16 de la Convention. UN 266 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم سحب الدولة الطرف تحفظها بشأن المادة 16 من الاتفاقية حتى الآن.
    423. Le Comité note également que l'État partie n'a pas retiré sa réserve à l'article 22 de la Convention et lui recommande d'envisager de le faire. UN 423- كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تسحب بعد تحفظها بشأن المادة 22 من الاتفاقية وتوصيها بالنظر في القيام بذلك.
    19. Cuba espérait voir la Suisse retirer sa réserve à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et souhaitait faire une recommandation à cet égard. UN 19- وأعربت كوبا عن أملها في أن تسحب سويسرا تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وعن رغبتها في تقديم توصية في هذا الشأن.
    7. Le Comité regrette que l'État partie maintienne sa réserve à l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte parce qu'il ne peut pas garantir pleinement la réalisation du droit de bénéficier d'une assistance juridique gratuite. UN 7- وتعرب اللجنة عن أسفها لاستمرار الدولة الطرف في التحفظ على الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد لأنها لا تستطيع الضمان الكامل لإعمال الحق في المساعدة القانونية المجانية.
    À titre d'exemple, lorsque la délégation islandaise a présenté son troisième rapport, elle a fait savoir qu'elle avait retiré sa réserve à l'article 13, mais celle-ci subsistait encore l'année précédente. UN فعند تقديم الوفد الآيسلندي تقريره الدوري الثالث، مثلا، أشار إلى أنه قد رفع تحفظه على المادة 13، ومع ذلك، وحتى سنة خلت فقط، لا زال هذا التحفظ مسجلا.
    L'Allemagne réexaminerait également sa réserve à l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention à la lumière de la récente décision de la Cour européenne de justice sur l'interdiction faite aux femmes par l'Allemagne de porter les armes. UN وفي ضوء الحكم الذي أصدرته في الآونة الأخيرة محكمة العدل الأوروبية بشأن الحظر الألماني بأن تحمل المرأة السلاح، سوف تقيّم ألمانيا التحفظ الذي قدمته بشأن المادة 7 (ب) من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد