Bien, tu ne peux pas les faire incinérer à temps pour les donner à sa veuve. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضع حرقه في إعتبارك في الوقت المحدد لتسلمه إلى أرملته |
Une indemnité d'un montant de 200 000 roupies avait été versée à sa veuve. | UN | ودُفع تعويض قدره 000 200 روبية إلى أرملته. |
Dans un cas, la personne a été déclarée décédée et sa veuve et ses enfants ont reçu une indemnisation. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، ذُكر أن الشخص المختفي في عداد الموتى وحصلت أرملته وأطفاله على تعويض. |
En cas de décès d'un pensionné, sa veuve et ses enfants continuent à recevoir sa pension et vice versa. | UN | وفي حال وفاة المتقاعد، تواصل أرملته وأطفاله قبض معاشه التقاعدي والعكس بالعكس. |
sa veuve a indiqué qu'il avait pris contact avec un éditeur concernant la publication d'un manuel. | UN | وذكرت أرملة صاحب المطالبة أن صاحب المطالبة كان قد اتصل بناشر لنشر كتاب دراسي. |
Il faut retourner parler à sa veuve. | Open Subtitles | علينا الذهاب و التحدث الى أرملته نيث . مرة أخرى |
Peut-être un texto à sa veuve. | Open Subtitles | أعتقد أن بأمكاني المحاولة لأرسالة رسالة إلى أرملته |
Ils se sont révélés bien utiles en effet pour persuader sa veuve de me vendre ses actions dans une société qui était dans ma ligne de mire. | Open Subtitles | أثبتت أنها مفيدة للغاية، في إقناع أرملته ببيعها حصته، في الشركة التي كنت أضع عيني عليها. |
J'enquête ici en indépendant sur la mort de votre chef au nom de sa veuve et du gouvernement britannique. | Open Subtitles | أنا هنا للتحقيق في وفاة رئيسك بالعمل بشكل مستقل بالنيابة عن أرملته والحكومة البريطانية |
sa veuve financera un hommage chanté à ses prouesses financières. | Open Subtitles | أمّا أنا فسأقوم بدفع أرملته لقبول تقديم أغنية حزينة عن إنجازاته المالية |
Je veux des photos de sa veuve et ses gosses dans la presse. | Open Subtitles | اعطي شيئا للصحافة عليه أرملته الحزينة الاطفال دون أب، كما تعلمين |
Pork Chop Slim est mort, et sa veuve a tout dépensé pour l'enterrer. | Open Subtitles | بروك شيكوب سليم مديون لى أيضا . . لكن أرملته إستعملت المال لجنازتِه |
sa veuve a reçu une offre pour sa concession de la part de hôtelier, qui est assis dans le coin là-bas. | Open Subtitles | تلقت أرملته عرضاً على أرضه من صاحب النزل ذاك الجالس في الزاوية |
Je me sens comme sa veuve car tout ce qu'il avait, tout ce pour quoi il a oeuvré, | Open Subtitles | اشعر بأني مثل أرملته لأن كل ما كان لديه وكل وما قام به |
C'est pour cela, qu'on vous a appelé monsieur, et je suis sûr que sa veuve appréciera votre descente. | Open Subtitles | لهذا إتصلنا بك وأنا واثق أن أرملته سوف تسعد بهذا |
Je suis la femme de Grand Daddy, pas sa veuve, tu entends ? | Open Subtitles | اننى أتكلم الان بلغة الأب الكبير اننى زوجته و لست أرملته |
Le requérant étant décédé en janvier 2000, sa veuve assure aujourd'hui le suivi de la réclamation. | UN | وبعد وفاته في كانون الثاني/يناير عام 2000، وتواصل أرملته حالياً المطالبة. |
Mme Saiga demande à qui vont les trois autres quarts des biens du défunt mari si sa veuve en reçoit un quart. | UN | 42 - السيدة سايغا: سألت من يرث ثلاثة الأرباع المتبقية من الأصول التي كان يملكها الزوج الراحل إذا كانت أرملته ترث الربع؟ |
Qui dit être sa veuve. | Open Subtitles | التي تدعي بأنها أرملته |
Si alors la famille du défunt décide que sa veuve doit quitter le domicile familial, elle est alors obligée de se trouver un nouveau logement. | UN | وإذا قررت أسرة الزوج المتوفى أن تغادر أرملة الزوج المتوفى بيت الأسرة، فإنها تكون ملزمة بإيجاد بيت جديد لها. |
Parmi ces pratiques, on trouve fréquemment < < l'appropriation > > par les membres de la famille de son mari de terres qui reviennent de droit à sa veuve au décès de celui ci. | UN | وكثيرا ما تشمل هذه الممارسات " الاستيلاء على الأرض " ، التي هي جزء من الممتلكات التي تعود للأرملة بعد وفاة زوجها، من قبل أحد الأفراد الذكور من عائلة زوجها. |