Ça pourrait être lui... Avec le sac à dos. Le garçon au sac à dos. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون هو حقيبة الظهر، الرجل الذي يحمل حقيبة الظهر |
Rétrospectivement, le sac à dos aurait pu être une mauvaise idée. | Open Subtitles | باستعادة الأحداث , يبدو أن حقيبة الظهر كانت فكرة سيئة |
Une fois sur du matériel high-tech, le sac à dos d'un gamin, des clés, | Open Subtitles | ألصق هذه على وسائل التقنية خاصتك، وعلى حقيبة ظهر طفلك، ومفاتيحك. |
On savait qu'on trouverait quelque chose de chouette parce que le sac à dos de Kenny était aussi l'endroit où on faisait nos course de noël. | Open Subtitles | ــ أفلتاني ــ علمنا بأننا سنجد شيئاً جيداً لأن حقيبة ظهر كيني كانت في المكان نفسه حيث نجري تبضعنا لعيد الميلاد |
Tu sais quoi petit coeur, tu grimpes là-haut et tu prends le sac à dos, et je te laisserai partir. | Open Subtitles | سأقول لك هذا يا عزيزتي ستذهبين للأعلى هناك و تجلبين تلك الحقيبة السوداء و سأدعك تذهبين |
Nous avons une photo de vous fuyant le lieu de l'agression près du Vietnam Mémorial vendredi dernier, portant ce sac à dos. | Open Subtitles | لقد حصلنا على صورتك و أنت تهرب بعد عملية سطو قرب النصب التذكاري لحرب فيتنام الجمعة الماضية، حاملا هذه الحقيبة. |
Mon sac à dos ! Je l'ai laissé au Terrier. | Open Subtitles | حقيبتي التي بها كل اشيائي تركتها في الحجر |
C'est bon. Allez, tu peux me la donner Donne moi le sac à dos. | Open Subtitles | كل شيء على مايرام، هيا، يمكنك إعطائي إياه، أعطني فحسب حقيبة الظهر |
Et le sac à dos qu'il portait ? | Open Subtitles | ماذا عن حقيبة الظهر التي يقولون إنه كان يحملها؟ |
Personne n'a rien entendu car le tueur a utilisé un sac à dos ou un vêtement pour étouffer le bruit. | Open Subtitles | لم يسمع أحد شيئاً لأن القاتل إستعمل حقيبة الظهر أو قماشه لكتم الطلقة |
Et peut-être qu'un jour, tu auras ton propre sac à dos tout neuf. | Open Subtitles | وربما في احدى الايام . ستحصل على حقيبة الظهر خاصتك |
Le sac à dos, le campus, ça fait lycéenne. | Open Subtitles | أحمل حقيبة ظهر, وموجودة بحرم الجامعة وأعكس كل تفاصيل الفتاة الجامعية |
Et je voyais le sac à dos rouge de mon frère au milieu de la route. | Open Subtitles | واستطعت رؤية حقيبة ظهر أخي الحمراء في وسط الطريق. |
Un sac à dos plein de glaçons pour te faire claquer des dents? | Open Subtitles | حقيبة ظهر مُمتلئة بكمّادات ثلج لجعل أسنانك تصطكّ؟ |
Le sac à dos pourrait contenir des indices sur la raison de son meurtre. | Open Subtitles | تلك الحقيبة قد تحتوي على لمحات لسبب قتله |
Et quand Kevin a jeté le sac à dos par la fenêtre, vous avez dû revenir, à cause de vos empreintes dessus. | Open Subtitles | وعندما وقعت الحقيبة من النافذة كان عليك العودة لأن بصمتك عليها |
C'est bien qu'elle ait un sac à dos. | Open Subtitles | انه شيء جيد أنه كان لديها تلك الحقيبة على ظهرها. |
Attends, la boite. Mon sac à dos. Je l'ai laissé à l'appartement. | Open Subtitles | أنتظر، الصندوق حقيبتي أعتقد أنني تركتها في مخزن الغلال |
Et là, arrivait un petit garçon d'environ huit ans, en culottes courtes et avec un énorme sac à dos. | Open Subtitles | حتى ترى فتا صغيرا يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره |
J'ai aussi dit que ça tenait dans mon sac à dos. | Open Subtitles | و قلتُ أيضاً بأنها شيء يمكنني وضعه في حقيبة ظهري |
Mon père et moi pensions à une fugue parce qu'il avait pris un sac à dos avec des vêtements... | Open Subtitles | إعتقدنا بأنهُ هرب من المنزل لأنه أخذ حقيبته مع بعض الملابس |
Elles portaient toutes un bikini, un sac à dos, des lunettes de soleil. | Open Subtitles | كنّ جميعهن يرتدين بيكيني، حقائب ظهر نظارات شمسية وقبعات |
Il le sort de son sac à dos, disparaît du cadre pendant environ cinq minutes, puis s'en va. | Open Subtitles | يخرجه من حقيبة ظهره ينحني خارج إطار الكامرة لما يقارب الخمس دقائق |
Un type se promène avec un sac à dos plein de mines. | Open Subtitles | رجلٌ جائلٌ ومعه حقيبة ظهرٍ عامرةٍ بالألغامِ. |
On a analysé le sac à dos trouvé sur les lieux. | Open Subtitles | السائق المفقود هيا لقد كنا نقوم بفحص حقيبه الظهر التى تم العثور عليها |
Attends, mais ça dans ton sac à dos. Nous devons tout leur donner | Open Subtitles | مهلاً، ضعيه بحقيبة الظهر علينا تسليمهم كل شيء |
Oh, il n'y a rien de comparable à l'été dans le bloc de l'Est, juste un pass Eurail (compagnie de trains européens) et un sac à dos plein de politiques socialistes ratées. | Open Subtitles | أوه، ليس هناك شيء مثل الصيفِ في الكتلةِ الشرقيةِ، ترخيص برويل فقط وحقيبة ظهر مليئة بسياسات اشتراكيه فاشلة |