"saint-domingue" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "saint-domingue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سانتو دومينغو
        
    • سانت دومينغو
        
    • دومنغو
        
    • دومينغو في
        
    • دومينغو هو
        
    • سانتو دو مينغو
        
    • دومينغو لرصد
        
    • وسانتو دومينغو
        
    C'est ainsi que 40 % des personnes handicapées sont recensées dans les provinces de Saint-Domingue, District national, et de Santiago. UN وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو.
    L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. UN الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. UN الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    L'autre médecin fera partie de l'équipe médicale d'urgence qui sera affectée à Saint-Domingue. UN ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو.
    (INSTRAW), Saint-Domingue : 35684 DC1-1106* UN والتدريب مـن أجــل النهـوض بالمـرأة، سانتو دومينغو:
    C'est pour nous un honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir ici, dans notre pays et dans notre capitale de Saint-Domingue. UN وإنه ليشرفنا كثيرا أن نرحب بكم بين ظهرانينا، في عاصمتنا سانتو دومينغو.
    La Déclaration de Saint-Domingue, adoptée par la réunion, réaffirme l'engagement de poursuivre la mise en œuvre des recommandations de l'étude. UN وقد أعاد إعلان سانتو دومينغو الذي اعتمد في نهاية الاجتماع التأكيد على الالتزام بمواصلة تنفيذ توصيات الدراسة.
    L'orateur pense que la centralisation des activités de formation et de recherche de cette nouvelle entité continuera à se faire à Saint-Domingue. UN وأعرب عن الثقة في أن يستمر في سانتو دومينغو تمركز أنشطة البحث والتدريب التي يضطلع بها الجهاز الجديد.
    Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua: projet de résolution révisé UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح
    Le Groupe des voyages devrait donc continuer d'utiliser Saint-Domingue comme principal port d'embarquement et de débarquement du personnel de la MINUSTAH. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن تواصل وحدة السفر استخدام سانتو دومينغو بوصفها الميناء الرئيسي لمغادرة أفراد البعثة ووصولهم.
    12. Autres questions Maintien en place du bureau de la MINUSTAH à Saint-Domingue UN استمرار الإبقاء على مكتب سانتو دومينغو التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    À la suite du séisme survenu en Haïti, il était impératif d'établir un bureau à Saint-Domingue. UN وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    Un aéronef à voilure fixe a été déployé de façon permanente à Saint-Domingue pour faciliter les déplacements du personnel de la Mission entre la ville et Haïti. UN كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي.
    Centre médical de niveau III à Saint-Domingue UN مستشفى من المستوى الثالث في سانتو دومينغو
    Maintien en place du bureau de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti à Saint-Domingue UN استمرار صيانة مكتب سانتو دومينغو التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: Maintien dans les lieux du serveur de secours de la Mission au Centre d'appui de Saint-Domingue UN :: صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو
    Les responsabilités incombant à la Section ont également augmenté avec l'ouverture du Bureau d'appui de Saint-Domingue et du Bureau régional de Léogâne. UN وازدادت أيضا مسؤوليات القسم مع إنشاء مكتب الدعم في سانتو دومينغو والمكتب الإقليمي في ليوغان.
    Le bureau d'appui de Saint-Domingue fournit un soutien administratif aux services organiques de la MINUSTAH situés à Haïti. UN ومكتب الدعم في سانتو دومينغو هو مكتب خلفي للخدمات الإدارية يقدم الدعم للعناصر الفنية في البعثة الموجودة في هايتي.
    Comme demandé dans cette résolution, les inspecteurs, se sont rendus en mission à Saint-Domingue et à New York, ont interrogé un certain nombre de personnes et ont utilisé des questionnaires pour obtenir les renseignements propres à faciliter leur travail d’évaluation. UN ٢ - ووفقا لمتطلبات ذاك القرار، قام المفتشون ببعثات لتقصي الحقائق إلى سانت دومينغو ونيويورك، وأجروا مقابلات واستخدموا الاستبيانات للحصول على ما يلزمهم من معلومات لتيسير إعداد التقييم.
    À ce jour, 29 avions affrétés par la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge ont atterri à Saint-Domingue ou en Haïti. UN وحتى اليوم هبطت 29 طائرة تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر في سانتو دومنغو أو في هايتي.
    Une équipe s'est rendue à Saint-Domingue dans le cadre d'une visite d'évaluation à la MINUSTAH. UN وأجريت زيارة تقييم إلى سانتو دومينغو في إطار زيارة التقييم بالموقع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le montant prévu comprend également les frais de transport des véhicules à expédier de Saint-Domingue et El Salvador à Port-au-Prince. UN وتشمل التقديرات أيضا رسوم الشحن للمركبات المقرر شحنها من سانتو دو مينغو والسلفادور إلى بورت أو ـ برينس.
    Le processus de consultation et d'approbation mené avec les États Membres des Caraïbes serait financé par des ressources extrabudgétaires, qui seraient également nécessaires pour appuyer la mise en œuvre ultérieure du mécanisme de partenariat et de suivi de Saint-Domingue. UN وستُنفّذ عملية التشاور والموافقة مع الدول الأعضاء من منطقة الكاريبي بأموال من خارج الميزانية. وستلزم موارد من خارج الميزانية أيضا لدعم تنفيذ آلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة لاحقا.
    Le Bureau du Conseiller du personnel a tenu des séances de formation en Haïti, à Saint-Domingue et au Siège. UN وقدم مكتب مستشار الموظفين البرامج في هايتي وسانتو دومينغو وفي المقر في نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد