ويكيبيديا

    "saint-siège a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرسولي
        
    Le représentant du Saint-Siège a souligné le rôle clef que pourrait jouer la religion dans la lutte contre le racisme. UN وألقى ممثل الكرسي الرسولي الضوء على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الدين في مكافحة العنصرية.
    En outre, le Saint-Siège a toujours fait valoir que la dissuasion ne devait être envisagée que comme l'une des étapes du processus de désarmement. UN وعلاوة على ذلك فقد أكد الكرسي الرسولي على الدوام ضرورة النظر إلى الردع كمرحلة واحدة فقط من مراحل عملية نزع السلاح.
    Pendant tout le processus de la Conférence, le Saint-Siège a indiqué clairement sa grave préoccupation concernant la façon dont le problème de l'avortement est traité dans le Programme d'action. UN وطوال عملية المؤتمر، أفصح الكرسي الرسولي عن قلقه العميق إزاء معالجة قضية اﻹجهاض في برنامج العمل.
    L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. UN وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Le Saint-Siège a encouragé le Pérou à prendre des mesures qui favorisent la transparence et l'accès à l'information publique. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    Le Saint-Siège a toujours reconnu et apprécié l'action accomplie par les forces de paix des Nations Unies. UN إن الكرسي الرسولي ينوّه بالأعمال التي تضطلع بها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويقدّرها على الدوام.
    Le Saint-Siège a demandé des précisions sur le Plan national de lutte contre la violence sexuelle. UN وسأل الكرسي الرسولي عن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. UN وألقى المراقب عن الكرسي الرسولي كلمة أيضاً.
    Sur cette question, le message du Saint-Siège a toujours été fort et clair. UN وبشأن هذه المسألة، فقد ظلت رسالة الكرسي الرسولي دائما واضحة وعلنية.
    Le Saint-Siège a formulé des recommandations. UN وقدم الكرسي الرسولي توصيات في هذا الصدد.
    À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.
    Le représentant du Saint-Siège a également prononcé une déclaration. UN كما أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان هو الآخر.
    Ma délégation est heureuse de signaler que le Saint-Siège a joué un rôle actif à cet égard. UN ويسر وفدي أن يذكر أن الكرسي الرسولي يؤدي دورا نشطا في هذا المجال.
    Le représentant du Saint-Siège a présenté la déclaration écrite suivante : UN 11 - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان الكتابي التالي:
    En même temps, le Saint-Siège a appelé l'attention sur les aspects du Programme d'action du Caire qu'il trouvait contestables. UN وفي الوقت نفسه، استرعى الكرسي الرسولي الانتباه إلى جوانب برنامج عمل القاهرة التي حددها بوصفها مثار خلاف.
    À la 5e séance, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. UN وفي الجلسة الخامسة أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Lors du débat, l'observateur du Saint-Siège a pris la parole. Le Comité a ensuite adopté le projet de résolution tel que modifié. UN وأثناء المناقشة تناول الكلمة المراقب عن الكرسي الرسولي واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.
    Le Saint-Siège a fait part de la mise en œuvre, par des organismes catholiques, d'activités de soutien destinées aux travailleuses immigrées victimes de violence. UN وأفاد الكرسي الرسولي عن تنفيذ الوكالات الكاثوليكية لأنشطة الدعم المقدم لضحايا العنف من العاملات المهاجرات.
    2. L'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. UN ٢ - وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد