Le représentant du Saint-Siège a souligné le rôle clef que pourrait jouer la religion dans la lutte contre le racisme. | UN | وألقى ممثل الكرسي الرسولي الضوء على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الدين في مكافحة العنصرية. |
En outre, le Saint-Siège a toujours fait valoir que la dissuasion ne devait être envisagée que comme l'une des étapes du processus de désarmement. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أكد الكرسي الرسولي على الدوام ضرورة النظر إلى الردع كمرحلة واحدة فقط من مراحل عملية نزع السلاح. |
Pendant tout le processus de la Conférence, le Saint-Siège a indiqué clairement sa grave préoccupation concernant la façon dont le problème de l'avortement est traité dans le Programme d'action. | UN | وطوال عملية المؤتمر، أفصح الكرسي الرسولي عن قلقه العميق إزاء معالجة قضية اﻹجهاض في برنامج العمل. |
L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. | UN | وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Le Saint-Siège a encouragé le Pérou à prendre des mesures qui favorisent la transparence et l'accès à l'information publique. | UN | وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة. |
Le Saint-Siège a toujours reconnu et apprécié l'action accomplie par les forces de paix des Nations Unies. | UN | إن الكرسي الرسولي ينوّه بالأعمال التي تضطلع بها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويقدّرها على الدوام. |
Le Saint-Siège a demandé des précisions sur le Plan national de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وسأل الكرسي الرسولي عن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. | UN | وألقى المراقب عن الكرسي الرسولي كلمة أيضاً. |
Sur cette question, le message du Saint-Siège a toujours été fort et clair. | UN | وبشأن هذه المسألة، فقد ظلت رسالة الكرسي الرسولي دائما واضحة وعلنية. |
Le Saint-Siège a formulé des recommandations. | UN | وقدم الكرسي الرسولي توصيات في هذا الصدد. |
À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان. |
Le représentant du Saint-Siège a également prononcé une déclaration. | UN | كما أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان هو الآخر. |
Ma délégation est heureuse de signaler que le Saint-Siège a joué un rôle actif à cet égard. | UN | ويسر وفدي أن يذكر أن الكرسي الرسولي يؤدي دورا نشطا في هذا المجال. |
Le représentant du Saint-Siège a présenté la déclaration écrite suivante : | UN | 11 - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان الكتابي التالي: |
En même temps, le Saint-Siège a appelé l'attention sur les aspects du Programme d'action du Caire qu'il trouvait contestables. | UN | وفي الوقت نفسه، استرعى الكرسي الرسولي الانتباه إلى جوانب برنامج عمل القاهرة التي حددها بوصفها مثار خلاف. |
À la 5e séance, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة الخامسة أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Lors du débat, l'observateur du Saint-Siège a pris la parole. Le Comité a ensuite adopté le projet de résolution tel que modifié. | UN | وأثناء المناقشة تناول الكلمة المراقب عن الكرسي الرسولي واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان. |
Le Saint-Siège a fait part de la mise en œuvre, par des organismes catholiques, d'activités de soutien destinées aux travailleuses immigrées victimes de violence. | UN | وأفاد الكرسي الرسولي عن تنفيذ الوكالات الكاثوليكية لأنشطة الدعم المقدم لضحايا العنف من العاملات المهاجرات. |
2. L'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration. | UN | ٢ - وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |