Je ne sais rien faire d'autre, je bute les enculés, tu le sais ça ! | Open Subtitles | هذا ما أقوم به أنا أقتل هؤلاء السفلة و أنت تعرف ذلك |
Tu sais, ça ne marche pas comme ça, tu le sais ? | Open Subtitles | كما تعلم، في الواقع إنه لا يعمل هكذا، تعرف ذلك ، صحيح؟ |
T'es mon petit pote, mon frangin, tu sais ça nan? | Open Subtitles | أتولي أمرك , انت رجلي العزيز أنت تعرف هذا صحيح ؟ |
Kirsten est différente de Marta. Tu sais ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك |
Le tranquillisant était sa dernière chance. Tu sais ça. Je sais. | Open Subtitles | هذا الدواء المُهدئ كان فرصته الأخيرة أنت تعلم هذا |
C'est dur d'élever une fille, je sais. Ça coûte beaucoup. | Open Subtitles | تربية طفلة، أمرٌ صعب، أعرف ذلك يُكلف الكثير |
Si tu te retires maintenant, ils vont te crucifier. Tu le sais ça ! | Open Subtitles | ،إذا أعلنتِ عن أعتزالكِ الآن .سوف تدمرين، تعرفين هذا |
Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. | Open Subtitles | نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك |
Je le sais ça, mais je sais aussi que tu m'as dit, de ne pas toucher tes trucs dans la salle de bain. | Open Subtitles | انه بجانب الـ أعلم ذلك وأعلم أيضًا أنك قلتِ لي أنا لا ألمس أي من ادواتك في الحمام |
L'esprit d'une reine Wraith est extrêmement puissant, Teyla. Tu sais ça mieux que moi. | Open Subtitles | عقل ملكة الرايث قوي للغاية, تايلا ، أنت تعلمين هذا جيدا |
Je suis en fait très occupé, tu sais ça ? | Open Subtitles | انا في الحقيقة مشغول جدا تعرف ذلك ؟ |
Le directeur général n'est pas au conseil, tu le sais ça. | Open Subtitles | المدير التنفيذي ليس من المجموعة, وأنت تعرف ذلك. |
Tu sais ça, Seigneur de Sang. Il est tombé en bataille. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك يا ملك الدم لقد سقط في المعركة |
Vincent, dès le premier instant où je t'ai rencontré, je t'ai vu comme une personne, et tu sais ça. | Open Subtitles | وأنا اراك كإنسان, وانت تعرف هذا هذه مشكلتك وليست مشكلتي |
Tu sais, ça ne trompe jamais. Garder des secrets mène toujours aux problèmes. | Open Subtitles | تعرف هذا يصح دائماً الإحتفاظ بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً |
Tu n'es pas un bon menteur, tu le sais ça ? Je sais ce que vous manigancez. | Open Subtitles | أنت كذابٌ فضيع تعلم ذلك ؟ أعلم ما الذي تنون القيام به |
Les bulletins secrets ne sont jamais vraiment secrets, tu sais ça, hein ? | Open Subtitles | الاقتراع السرى هي أبدا حقا سرا. انت تعلم ذلك صحيح؟ |
Et elle va très bien. Mais, biensûr, tu sais ça. | Open Subtitles | وهي بخير تمامًا، لكن بالتأكيد أنت تعلم هذا |
Je sais ça parce que j'ai vu des démons, des sorcières, des fantômes, même les Cavaliers de l'Apocalyspe... | Open Subtitles | أعرف ذلك لأنه لقد رأيت شياطين سحرة ، وأشباح حتى فرسان نهاية العالم لقد رأيتهم جميعهم |
Blesser des anges ne prouve pas que tu es la meilleur. Tu sais ça? | Open Subtitles | أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا |
Oui, c'est mon boulot. Oui, c'est mon putain de boulot. Tu sais ça. | Open Subtitles | نعم، أنه عملي نعم، أنه عملي اللعين تعرفين ذلك |
Mais aussi grosse était l'erreur et, Spencer, c'en était une énorme, je sais ça. | Open Subtitles | ولكن كاكبرة كأخطاء مثلما هو علية سبنسر، كان كبيرا، أنا أعلم ذلك |
Sur la troisième, juste à côté. Comment tu sais ça ? | Open Subtitles | في الطابق الثالث بالقرب من هنا ـ كيف تعلمين هذا ؟ |
Je le sais ça, vous le savez, mais lui non. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك، أنتِ تعلمين ذلك لكنّه لا يعلم ذلك |
Non, effectivement, et tu sais comment je sais ça ? | Open Subtitles | لا ، هي لم تمت بسبب ذلك هل تعرفين كيف عرفت ذلك ؟ |
Comment tu sais ça ? | Open Subtitles | وكيف عرفت هذا ؟ |
C'est bon. C'est bon. Je sais ça. | Open Subtitles | لا باس , لا باس أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا |
Vous placez tout au-dessus de vous. Je sais ça de vous, monsieur. | Open Subtitles | لقد قدمت مصلحة الاخرين على نفسك أنا أعلم هذا عنك,سيدى |
M'amuser c'est ce que je fais de mieux. Je sais ça, aussi. | Open Subtitles | المتعة هي اكثر شيء اتقنه انا اعلم ذلك ايضاً |