"sais ça" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • تعلم ذلك
        
    • تعلم هذا
        
    • أعرف ذلك
        
    • تعرفين هذا
        
    • تعرفين ذلك
        
    • أعلم ذلك
        
    • تعلمين هذا
        
    • تعلمين ذلك
        
    • عرفت ذلك
        
    • عرفت هذا
        
    • أعرف هذا
        
    • أعلم هذا
        
    • اعلم ذلك
        
    Je ne sais rien faire d'autre, je bute les enculés, tu le sais ça ! Open Subtitles هذا ما أقوم به أنا أقتل هؤلاء السفلة و أنت تعرف ذلك
    Tu sais, ça ne marche pas comme ça, tu le sais ? Open Subtitles كما تعلم، في الواقع إنه لا يعمل هكذا، تعرف ذلك ، صحيح؟
    T'es mon petit pote, mon frangin, tu sais ça nan? Open Subtitles أتولي أمرك , انت رجلي العزيز أنت تعرف هذا صحيح ؟
    Kirsten est différente de Marta. Tu sais ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك
    Le tranquillisant était sa dernière chance. Tu sais ça. Je sais. Open Subtitles هذا الدواء المُهدئ كان فرصته الأخيرة أنت تعلم هذا
    C'est dur d'élever une fille, je sais. Ça coûte beaucoup. Open Subtitles تربية طفلة، أمرٌ صعب، أعرف ذلك يُكلف الكثير
    Si tu te retires maintenant, ils vont te crucifier. Tu le sais ça ! Open Subtitles ،إذا أعلنتِ عن أعتزالكِ الآن .سوف تدمرين، تعرفين هذا
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Je le sais ça, mais je sais aussi que tu m'as dit, de ne pas toucher tes trucs dans la salle de bain. Open Subtitles انه بجانب الـ أعلم ذلك وأعلم أيضًا أنك قلتِ لي أنا لا ألمس أي من ادواتك في الحمام
    L'esprit d'une reine Wraith est extrêmement puissant, Teyla. Tu sais ça mieux que moi. Open Subtitles عقل ملكة الرايث قوي للغاية, تايلا ، أنت تعلمين هذا جيدا
    Je suis en fait très occupé, tu sais ça ? Open Subtitles انا في الحقيقة مشغول جدا تعرف ذلك ؟
    Le directeur général n'est pas au conseil, tu le sais ça. Open Subtitles المدير التنفيذي ليس من المجموعة, وأنت تعرف ذلك.
    Tu sais ça, Seigneur de Sang. Il est tombé en bataille. Open Subtitles أنت تعرف ذلك يا ملك الدم لقد سقط في المعركة
    Vincent, dès le premier instant où je t'ai rencontré, je t'ai vu comme une personne, et tu sais ça. Open Subtitles وأنا اراك كإنسان, وانت تعرف هذا هذه مشكلتك وليست مشكلتي
    Tu sais, ça ne trompe jamais. Garder des secrets mène toujours aux problèmes. Open Subtitles تعرف هذا يصح دائماً الإحتفاظ بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً
    Tu n'es pas un bon menteur, tu le sais ça ? Je sais ce que vous manigancez. Open Subtitles أنت كذابٌ فضيع تعلم ذلك ؟ أعلم ما الذي تنون القيام به
    Les bulletins secrets ne sont jamais vraiment secrets, tu sais ça, hein ? Open Subtitles الاقتراع السرى هي أبدا حقا سرا. انت تعلم ذلك صحيح؟
    Et elle va très bien. Mais, biensûr, tu sais ça. Open Subtitles وهي بخير تمامًا، لكن بالتأكيد أنت تعلم هذا
    Je sais ça parce que j'ai vu des démons, des sorcières, des fantômes, même les Cavaliers de l'Apocalyspe... Open Subtitles أعرف ذلك لأنه لقد رأيت شياطين سحرة ، وأشباح حتى فرسان نهاية العالم لقد رأيتهم جميعهم
    Blesser des anges ne prouve pas que tu es la meilleur. Tu sais ça? Open Subtitles أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا
    Oui, c'est mon boulot. Oui, c'est mon putain de boulot. Tu sais ça. Open Subtitles نعم، أنه عملي نعم، أنه عملي اللعين تعرفين ذلك
    Mais aussi grosse était l'erreur et, Spencer, c'en était une énorme, je sais ça. Open Subtitles ولكن كاكبرة كأخطاء مثلما هو علية سبنسر، كان كبيرا، أنا أعلم ذلك
    Sur la troisième, juste à côté. Comment tu sais ça ? Open Subtitles في الطابق الثالث بالقرب من هنا ـ كيف تعلمين هذا ؟
    Je le sais ça, vous le savez, mais lui non. Open Subtitles أنا أعلم ذلك، أنتِ تعلمين ذلك لكنّه لا يعلم ذلك
    Non, effectivement, et tu sais comment je sais ça ? Open Subtitles لا ، هي لم تمت بسبب ذلك هل تعرفين كيف عرفت ذلك ؟
    Comment tu sais ça ? Open Subtitles وكيف عرفت هذا ؟
    C'est bon. C'est bon. Je sais ça. Open Subtitles لا باس , لا باس أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا
    Vous placez tout au-dessus de vous. Je sais ça de vous, monsieur. Open Subtitles لقد قدمت مصلحة الاخرين على نفسك أنا أعلم هذا عنك,سيدى
    M'amuser c'est ce que je fais de mieux. Je sais ça, aussi. Open Subtitles المتعة هي اكثر شيء اتقنه انا اعلم ذلك ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus