Dieu sait combien de personnes ayant des capacités sont avec lui, dispersés dans le pays, attendant juste un signal. | Open Subtitles | انا اعنى. الله يعلم كم من الناس معه عندهم قدرات منتشرون حول البلاد منتظرون اشارته |
Nul ne sait combien de temps il lui faudra pour régler sa dette. | UN | ولا أحد يعلم كم سيستغرق من الوقت حتى تصفي اليابان هذه الجريمة. |
Caché dans son grenier depuis, qui sait combien de temps. | Open Subtitles | مخبأه في غرفه علوية لمدة.. من يعلم كم المدة |
Qui sait combien de personne il va encore essayer de tuer. | Open Subtitles | مَن يدري كم شخصًا سيحاول قتله في المرة المقبلة |
Qui sait combien de temps ça va durer ! Plein de gens vont le faire ! | Open Subtitles | من يعرف كم سيدوم إذا كثير من الناس بدأوا فعل ذلك |
Qui sait combien de temps mettra le FBI à tirer les bonnes conclusions et présenter des excuses à la Chine ? | Open Subtitles | من يعلم كم سيستغرق بالمباحث الفيدرالية لتستقطب كل التدخل الملائم حتى تدرك أن الصين مدينة لي بإعتذار ؟ |
Qui sait combien de culs ont tapé ce truc ce soir. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم .. كم عارية المؤخرة قد ضربت رأسها بالبالوعة هذه الليلة |
Qui sait combien de temps il l'a porté ? | Open Subtitles | من يعلم كم المدة التي ضل يرتدي فيها هذا الشيء؟ |
Et quand le FBI cherchera toutes les ventes que vous avez touché, qui sait combien de compte vous serez confronté ? | Open Subtitles | وحالما تبدأ المخابرات بالنظر في كل بيعة لمستها, من يعلم كم مزيد من التهم ستواجه؟ |
Qui sait combien de temps il aurait fallu pour trouver le problème sans ça. | Open Subtitles | من يعلم كم كان سيستغرق من وقت لإيجاد المُشكلة بدونه |
Et le problème est qu'elle est allée dans tellement d'endroits, qui sait combien de personnes elle a rencontré ? | Open Subtitles | و المشكلة انها ذهبت الى اماكن عديدة من يعلم كم مئات من الناس قد ألتقت بهم |
Qui sait combien de protocoles a-t-elle enfreint ? | Open Subtitles | ومَن يعلم كم عدد البروتوكولات التي انتهكتها؟ |
et Dieu sait combien de corps vont surgir. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم كم جثة ستظهر على السطح. |
En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. | Open Subtitles | في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد |
Qui sait combien de temps il mettra à se calmer et à revenir ? | Open Subtitles | من يدري كم من الوقت سيستغرق قبل ان يهدأ، ويعود |
Qui sait combien de lettres comme celle-ci attendent d'être lues. | Open Subtitles | من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ. |
Maintenant qu'il sait combien de temps il a jusqu'à ce que ça soit fermé. | Open Subtitles | الآن أنه يعرف كم من الوقت لديه حتى تغلق. |
Qui sait combien de votes auraient été comptés, si Katherine Harris n'avait pas affirmé par erreur qu'il devait y avoir une erreur dans le système ? | Open Subtitles | من يعرف عدد الأصوات التي قد يكون تم عدها ألم تدعي (هاثرين هاريس) بالخطأ لابد أن يكون هناك خطأ في النظام؟ |
Il va seulement y avoir quelques votes... des votes sur lesquels on a travaillé d'arrache-pied pour Dieu seul sait combien de temps qui se passera soudainement différemment. | Open Subtitles | سيكون هناك بعض الأصوات فقط أصوات ربما قمنا بالعمل عليها بجدية الإله وحده يعلم إلى متى |
Oui, mais qui sait combien de temps ça va durer. | Open Subtitles | نعم ، لكن من يعلم الى متى ستستمر |
Tu as invité ton frère dealer à venir chez nous pour Dieu sait combien de temps et n'as pas pris la peine de me demander. | Open Subtitles | لقد دعوت شقيقكِ مروج المخدرات ليمكث معنا لمدة لا يعلمها سوى القدير ولم تتكبدي عناء إخباري |