Le Représentant spécial sait-il l'effet que les appels de ce genre lancés par des parlements nationaux ont eu? | UN | وسألت عمﱠا إذا كان الممثل الخاص يعرف شيئا عن نتائج هذه المناشدات من واقع مداولاته مع الجهات الوطنية هناك. |
Pourquoi un soldat sait-il qu'un nègre qui s'incline attrape le poignard qu'il a dans sa chaussure ? | Open Subtitles | لماذا يعرف جندي أن زنجياً ينحني أمامه يحمل خنجراً في حذائه وهو يمد يده ليأخذه؟ |
Quelqu'un sait-il où il l'a dégotée? | Open Subtitles | هل يعرف أحدكم أنى لهذا الشخص بهذا الصندوق؟ |
Notre nouveau président sait-il à propos de ce soudain changement de plan ? | Open Subtitles | هل المدير الجديد يعلم بشأن تغيير مجرى الأمور؟ |
Comment diable votre logiciel sait-il qu'internet existe ? | Open Subtitles | يا له من قول هل يعلم برنامجك بوجود الأنترنت أصلاً ؟ |
Écoutez bien. Quelqu'un sait-il à quoi ressemblent ses nichons ? | Open Subtitles | والآن يا طَلَبة الصف, أيعلم أحدكم كيف يبدو شكل صدر هذه النكرة؟ |
Examine son expression faciale. Que sait-il ? | Open Subtitles | حاول أن تقرأ تقاطيع وجهه, ما الذي يعرفه حتى الآن؟ |
sait-il en quoi consiste ce bla, bla, bla et ceci, cela et d'autres choses ? | Open Subtitles | أيعرف أن "ما إلى ذلك" تعني -هذا وذاك، والأمر الأخر؟ -رايتشل |
sait-il que tout sera terminé dans quelques semaines ? Le jeune homme au souper hier soir ne semblait pas s'en rendre compte. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
Comment sait-il que c'était du fil électrique ? | Open Subtitles | ـ لذا، كيف يعرف أنها كانت أسلاك؟ ـ لأنها كانت أسلاك |
Comment sait-il que j'aime être serrée comme ça ? | Open Subtitles | كيف يعرف أنّني أحب أن أُمسك بهذه الطّريقة ؟ |
Quelqu'un sait-il pourquoi personne n'est en retenue après ce qu'ils s'est passé l'autre jour à l'école ? | Open Subtitles | أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟ |
Comment sait-il que je ne ferme pas la porte de la salle de bain ? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف بأني لا أقوم بغلق باب الحمام ؟ |
Le pape sait-il que l'archevêque revendique des châteaux royaux contre le roi ? | Open Subtitles | ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟ |
Vous dites ça, mais tout ce à quoi vous pensez c'est : "Comment sait-il cela? | Open Subtitles | أنت تقول ذلك، لكن ما تُفكّر به، "أنّى له أن يعرف ذلك؟" |
sait-il combien d'hommes l'envient parmi la jungle de vos prétendants ? | Open Subtitles | هل يعلم كم عدد الرجال الذين يحسدونه في غابة من الخاطبين؟ |
Le shérif sait-il que des mineures travaillent ici ? | Open Subtitles | هل قائد الشرطة يعلم بوجود قاصرات يعملن هنا ؟ |
sait-il que Caza le tuera en prison ? | Open Subtitles | هل يعلم أن عصابة الكازا ستقتله داخل السجن؟ |
La question est, sait-il quoi que ce soit sur le fait que l'on vous ait suivi ? | Open Subtitles | السؤال هو هل يعلم هو أى شئ عن من يقوم بتعقبك؟ |
Frederick sait-il qu'il est le vrai père d'Ethan ? | Open Subtitles | . أيعلم " فريدريك " بأنه الأب الحقيقي لـ " إيثين " ؟ |
Que sait-il de si important ? | Open Subtitles | ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟ |
Quelqu'un sait-il si Walter a laissé un double de clés quelque part? | Open Subtitles | أيعرف أحد إن كان "والتر" يحتفظ بمفتاح احتياطي في مكان ما؟ |
Comment sait-il que je l'ai invoquée? | Open Subtitles | لكن كَيْفَ يَعْرفُ بأنّني ناشدتُها؟ |
Ok, j'espère que cela ne va pas paraître dur, mais basé sur tes obsessions précédentes, sait-il au moins que tu existes ? | Open Subtitles | حسنا , ارجو الا يبدو هذا قاسيا لكن استنادا لهواجسك السابقة ايعرف حتي انك موجودة ? |