"sait-il" - Translation from French to Arabic

    • يعرف
        
    • يعلم
        
    • أيعلم
        
    • يعرفه
        
    • أيعرف
        
    • يَعْرفُ
        
    • ايعرف
        
    Le Représentant spécial sait-il l'effet que les appels de ce genre lancés par des parlements nationaux ont eu? UN وسألت عمﱠا إذا كان الممثل الخاص يعرف شيئا عن نتائج هذه المناشدات من واقع مداولاته مع الجهات الوطنية هناك.
    Pourquoi un soldat sait-il qu'un nègre qui s'incline attrape le poignard qu'il a dans sa chaussure ? Open Subtitles لماذا يعرف جندي أن زنجياً ينحني أمامه يحمل خنجراً في حذائه وهو يمد يده ليأخذه؟
    Quelqu'un sait-il où il l'a dégotée? Open Subtitles هل يعرف أحدكم أنى لهذا الشخص بهذا الصندوق؟
    Notre nouveau président sait-il à propos de ce soudain changement de plan ? Open Subtitles هل المدير الجديد يعلم بشأن تغيير مجرى الأمور؟
    Comment diable votre logiciel sait-il qu'internet existe ? Open Subtitles يا له من قول هل يعلم برنامجك بوجود الأنترنت أصلاً ؟
    Écoutez bien. Quelqu'un sait-il à quoi ressemblent ses nichons ? Open Subtitles والآن يا طَلَبة الصف, أيعلم أحدكم كيف يبدو شكل صدر هذه النكرة؟
    Examine son expression faciale. Que sait-il ? Open Subtitles حاول أن تقرأ تقاطيع وجهه, ما الذي يعرفه حتى الآن؟
    sait-il en quoi consiste ce bla, bla, bla et ceci, cela et d'autres choses ? Open Subtitles أيعرف أن "ما إلى ذلك" تعني -هذا وذاك، والأمر الأخر؟ -رايتشل
    sait-il que tout sera terminé dans quelques semaines ? Le jeune homme au souper hier soir ne semblait pas s'en rendre compte. Open Subtitles هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء
    Comment sait-il que c'était du fil électrique ? Open Subtitles ـ لذا، كيف يعرف أنها كانت أسلاك؟ ـ لأنها كانت أسلاك
    Comment sait-il que j'aime être serrée comme ça ? Open Subtitles كيف يعرف أنّني أحب أن أُمسك بهذه الطّريقة ؟
    Quelqu'un sait-il pourquoi personne n'est en retenue après ce qu'ils s'est passé l'autre jour à l'école ? Open Subtitles أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟
    Comment sait-il que je ne ferme pas la porte de la salle de bain ? Open Subtitles كيف له أن يعرف بأني لا أقوم بغلق باب الحمام ؟
    Le pape sait-il que l'archevêque revendique des châteaux royaux contre le roi ? Open Subtitles ولكن هل يعرف البابا أن رئيس الأساقفة يُطالب بقلعة مَلكية ضد الملك؟
    Vous dites ça, mais tout ce à quoi vous pensez c'est : "Comment sait-il cela? Open Subtitles أنت تقول ذلك، لكن ما تُفكّر به، "أنّى له أن يعرف ذلك؟"
    sait-il combien d'hommes l'envient parmi la jungle de vos prétendants ? Open Subtitles ‫هل يعلم كم عدد الرجال الذين ‫يحسدونه في غابة من الخاطبين؟
    Le shérif sait-il que des mineures travaillent ici ? Open Subtitles هل قائد الشرطة يعلم بوجود قاصرات يعملن هنا ؟
    sait-il que Caza le tuera en prison ? Open Subtitles هل يعلم أن عصابة الكازا ستقتله داخل السجن؟
    La question est, sait-il quoi que ce soit sur le fait que l'on vous ait suivi ? Open Subtitles السؤال هو هل يعلم هو أى شئ عن من يقوم بتعقبك؟
    Frederick sait-il qu'il est le vrai père d'Ethan ? Open Subtitles . أيعلم " فريدريك " بأنه الأب الحقيقي لـ " إيثين " ؟
    Que sait-il de si important ? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟
    Quelqu'un sait-il si Walter a laissé un double de clés quelque part? Open Subtitles أيعرف أحد إن كان "والتر" يحتفظ بمفتاح احتياطي في مكان ما؟
    Comment sait-il que je l'ai invoquée? Open Subtitles لكن كَيْفَ يَعْرفُ بأنّني ناشدتُها؟
    Ok, j'espère que cela ne va pas paraître dur, mais basé sur tes obsessions précédentes, sait-il au moins que tu existes ? Open Subtitles حسنا , ارجو الا يبدو هذا قاسيا لكن استنادا لهواجسك السابقة ايعرف حتي انك موجودة ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more