Une vedette de l'armée israélienne a tiré cinq salves en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvaient dans les eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق 5 طلقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
Les soldats israéliens du poste 40 à Chtoula ont tiré plusieurs salves de balles traçantes en direction de la localité d'Aaita ach-Chaab. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة طلقات نارية خطاطة من مركزه في شتولا (غ-40) باتجاه خراج بلدة عيتا الشعب |
Une vedette de l'armée israélienne a tiré plusieurs salves en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre dans la localité de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة في محيط رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Cette partie du programme s'est déroulée de façon ordonnée et logique, commençant par des essais statiques de têtes uniques pour finir par des tirs expérimentaux de salves de roquettes remplies d'agents de guerre biologique ou de produits simulants. | UN | وشُرع في هذا الجزء من البرنامج بطريقة منظمة ومنطقية، بدءا بالاختبارات الثانية على الرؤوس الحربية وانتهاء بإطلاق دفعات من القذائف المشحونة إما بعامل بيولوجي أو بمنشط. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre entre Ramta et Soummaqa, dans les fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة بين موقعي رمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Une vedette de l'armée israélienne a braqué un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises et tiré plusieurs salves en l'air. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية وأطلق عدة طلقات نارية في الهواء |
Le 14 septembre 2009, à 19 h 40, des soldats de l'ennemi israélien postés dans leur caserne de Ras an-Naqoura ont tiré cinq salves d'armes de calibre moyen en direction des eaux territoriales libanaises, au niveau de la troisième bouée. | UN | - بتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 40/19، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة 5 طلقات نارية من سلاح رشاش متوسط باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الطفافة الثالثة. خروقات برية |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à Labouné-Jall el-Alam ont fait feu à l'aide d'armes légères et de moyen calibre et tiré plusieurs salves au-dessus du poste de l'armée libanaise à Labouné. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي، أثناء تنفيذ رماية بالأسلحة الخفيفة والمتوسطة في مركز اللبونة - جل العلم، على إطلاق عدة طلقات نارية فوق مركز اللبونة التابع للجيش اللبناني. |
À 18 h 9, plusieurs salves de mitrailleuse ont été tirées en direction de la haute mer à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, au large de Ras al-Naqoura. | UN | وفي الساعة 09/18، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية أمام رأس الناقورة عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم في عرض البحر. |
Entre 7 h 54 et 13 h 55 et à 17 h 35, plusieurs salves de mitrailleuse ont été tirées en direction des eaux territoriales libanaises à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura. | UN | وبين الساعة 54/07 و 55/13، وعند الساعة 35/17، أطلق زورق مسلح إسرائيلي أمام رأس الناقورة عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم على المياه الإقليمية اللبنانية. |
À 21 h 49, les forces d'occupation israéliennes postées à Samaqa, sur les fermes de Chebaa, ont tiré plusieurs salves de fusil-mitrailleur et de mitrailleuse aux alentours de cette position. | UN | في الساعة 49/21، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في السمكة داخل مزارع شبعا عدة طلقات نارية خفيفة ومتوسطة باتجاه المناطق المحيطة بهذا الموقع. |
- Le 9 mai 2004, à 7 heures, plusieurs salves ont été tirées à partir d'une vedette israélienne au large de Ras al-Naqoura. | UN | بتاريخ 9 أيار/مايو 2004 عند الساعة 00/7، أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية. |
10 h 00 Plusieurs explosions et des salves d'armes automatiques ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | سمع صوت عدة انفجارات مع رشقات نارية داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Une explosion et des salves d'armes automatiques ont été entendues, dans la partie centrale des fermes de Chebaa occupées. | UN | سمع صوت دوي انفجار مع رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
Des bâtiments de guerre appartenant à l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves en direction d'un bateau de pêche libanais, ainsi qu'une fusée éclairante. | UN | إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر |
Au total, le 30 octobre, la Force avait observé une centaine de fortes explosions et d'impacts dans cette zone, en plus des dizaines de salves de mitrailleuse lourde et tirs d'artillerie. | UN | ورصدت القوة في 30 تشرين الأول/أكتوبر نحو 100 انفجار عنيف والآثار التي خلفتها تلك الانفجارات في المنطقة المذكورة، بالإضافة إلى العشرات من دفعات نيران الرشاشات الثقيلة وطلقات المدفعية. |
Le 29 avril, deux balles perdues ont percuté le mur du bâtiment du groupe électrogène de la position et plusieurs salves de tirs antiaériens se sont abattues non loin. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، أصابت رصاصتان طائشتان حائط مبنى المولد الكهربائي بموقع الأمم المتحدة وسقطت عدة دفعات من النيران المضادة للطائرات بالقرب من الموقع. |
Les Abkhazes et les Russes ont tiré en l'air plusieurs salves de fusils-mitrailleurs afin de perturber l'enregistrement. | UN | فأطلق الأبخاز والروس عدة أعيرة نارية من بنادق رشاشة في الهواء لوقف التسجيل. |
21. Le 13 septembre 1993, à 16 h 15, les éléments iraniens en faction au point de coordonnées 562-551 (Majnoun Nord) ont tiré six salves de mitrailleuse lourde (Dimitrov) en direction de nos unités. | UN | ٢١ - في الساعة ١٥/١٦ من يوم ١٣/٩/١٩٩٣ قام أفراد النقطة اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٥٦٢٥٥١( مجنون الشمالي برمي )٦( إطلاقات من رشاشة ثقيلة )ديمتروف( باتجاه قطعاتنا. |
Le 7 mars 2007, entre 11 h 50 et 12 heures, les forces de l'ennemi israélien ont tiré des salves d'armes automatiques de petit calibre dans le périmètre de leur poste à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2007 بين الساعة 50/11 والساعة 00/12، مشَّطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في الرمتا داخل مزارع شبعا المحتلة بنيران الأسلحة الخفيفة. |
2. À 7 heures, le 15 mai 1999, une patrouille a tiré, du côté koweïtien, 24 salves d'arme automatique près des bornes 104 et 105. | UN | ٢ - في الساعة )٠٠/٧( من يوم ١٥/٥/١٩٩٩ قامت دورية من الجانب الكويتي بإطلاق )٢٤( أربع وعشرين إطلاقة من بندقية آلية قرب الدعامتين )١٠٤( و )١٠٥(. |