Une fois, avec ma sœur, on était au drive-in, et quand on s'est arrêtées pour commander, elle s'est mise à rire sans aucune raison. | Open Subtitles | في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي |
Des fois, les adolescents se battent sans aucune raison. Ils deviennent aussi amis sans aucune raison. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان يتشاجر المراهقين بدون سبب، و بعدها يصبحون معاً بدون سبب. |
Ou qu'elle a une de ces voix désagréables, qui énervent tout le monde, en ajoutant des sons sans aucune raison. | Open Subtitles | أو له تلك الأصوات المزعجة التي تسبب الغضب للجميع، بالإضافة إلى افتعال فوضى زائدة دون سبب |
Ce n'etait pas mon anniversaire , simplement de mauvaises herbes sans aucune raison . | Open Subtitles | لم يكن عيد ميلادي أو لا شيء، الحشائش فقط دون سبب. |
Toutefois, voilà plus d'un an que le Gouvernement albanais refuse sans aucune raison de donner suite à notre demande tendant à réunir la Commission principale mixte yougoslave-albanaise des incidents frontaliers. | UN | على أن حكومة ألبانيا ظلت لما يزيد على العام ترفض دون أي سبب الرد على طلبنا لعقد اجتماع للجنة الرئيسية المشتركة بين الدولتين لحوادث الحدود. |
Après cette visite, la Fiscalía General (ministère public) a ouvert, sans aucune raison, une enquête préliminaire sur les dossiers traités par les auteurs. | UN | وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ. |
Et si elle ne le fait pas, je l'aurai traitée sans aucune raison. | Open Subtitles | واذ لم تفعل عندها معاملتي لها تكون بلا سبب |
La démolition fut entreprise sans aucune raison apparente, et conduisit à de nombreuses plaintes du voisinage. | Open Subtitles | تم تدمير التانك بدون سبب ظاهر و سبب شكاوى عديدة من المناطق المجاورة |
J'adore recevoir une visite surprise sans aucune raison. | Open Subtitles | أحب الزيارة المفاجئة بدون سبب على الإطلاق |
Tu aurais saboté le meilleur jour de ta vie sans aucune raison. | Open Subtitles | كنتِ ستفسدين أفضل يوم في حياتك بدون سبب وجيه |
Ensuite, il fouille mon bureau, il prend les 50 000 et... et là, sans aucune raison, je m'y attends pas, il devient fou à lier et il tue mes deux plus vieux et meilleurs amis. | Open Subtitles | ثم فتح مكتبي واخذ ال50 ألف بدون سبب لقد جُن واطلق النار ربما على اعز صديقين لي في العالم كله |
C'est elle qui a annulé le dîner. sans aucune raison. | Open Subtitles | هي التي من ألغت موعد .العشاء بدون سبب |
pour sortir mon mari de ce trou à rats, et il l'a viré sans aucune raison. | Open Subtitles | لأخرج زوجي من السجن وقام بطرده , بدون سبب على الإطلاق |
Une autre crainte tenait au fait que, sans aucune raison apparente, les comptes de dépôt étaient traités différemment des créances. | UN | وتمثّل شاغل آخر في أن حسابات الإيداع تعامل معاملة مختلفة عن المستحقات دون سبب ظاهر. |
Il est occupé à couvrir toutes les guerres qui ont éclaté sans aucune raison. | Open Subtitles | لأنه مشغول أساساً بتأمين الحروب الأخرى والتي اندلعت فجأة من دون سبب على الإطلاق |
Beaucoup de gens éduqués sont bêtes, et beaucoup de gens bêtes aiment se battre sans aucune raison, un jour ensoleillé. | Open Subtitles | الكثير من المتعلمين أغبياء و الكثير من الناس الأغبياء يحبون بدء معارك من دون سبب وجيه في يوم لطيف بحقّ |
De toute évidence, il s'agit là de la première étape d'une opération visant à expulser nos diplomates de New York sans aucune raison. | UN | ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب. |
La source affirme que la détention de M. Najdi est arbitraire car il a été arrêté sans aucune raison et est détenu sans motif juridique. | UN | 12- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد نجدي هو احتجاز تعسفي، لأنه ألقي القبض عليه دون أي سبب واحتُجز دون أساس قانوني. |
Enfin, l'auteur affirme que l'État partie a violé le paragraphe 4 de l'article 23 en lui refusant le droit de voir sa fille sans aucune raison valable. | UN | وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه. |
Enfin, l'auteur affirme que l'État partie a violé le paragraphe 4 de l'article 23 en lui refusant le droit de voir sa fille sans aucune raison valable. | UN | وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه. |
Jusqu'à il y a trois jours où magiquement elle s'est révélée sans aucune raison. | Open Subtitles | فإذا بهِ منذ 3 أيّام يكتمل على نحوٍ سحريّ بلا سبب واضح |
" S'agissant du point de passage, les Israéliens arrêtent parfois des gens sans rien avoir à leur reprocher, sans aucune raison du tout. | UN | " فيما يتعلق بنقطة العبور، أحيانا يعتقل اﻹسرائيليون اﻷشخاص بدون أي تهم محددة موجهة لهم، وبدون أي سبب على اﻹطــلاق. |
Les militaires israéliens ont ouvert le feu aveuglément sur la camionnette sans aucune raison. | UN | وقد فتح الجنود اﻹسرائيليون النار بصورة عشوائية على العربة دون أي استفزاز. |
78. Or, ces dernières années, celle-ci a régulièrement augmenté, sans aucune raison valable. | UN | ٨٧ - وتابع قائلا إنه خلال السنوات اﻷخيرة، جرى رفع مستوى اشتراك بلده بصورة منتظمة دون أي مبرر. |